Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Четвёртое: предусмотренныя блаженной памяти Екатериною Второю выгоды нашей торговли достигнут до желаемой цели тем, что серебряной монеты, извлекаемой за соль в Австрию, Молдавию, Валахию и Бессарабию, ежегодно до 200.000 рублей останется вовнутрь империи, и вместо того, за продукты свои, отпускаемые в те области, получится такое же число чужестраннаго золота и серебра. Словом, когда общия правила коммерции суть таковы, чтоб свои излишние продукты стараться сбывать в чужия края и получать за них чистыя деньги, то было бы противное тому действие и подкрепление не своей, а чужой торговли – ежели бы, оставляя свои продукты в небрежении, приохочивать ввозить чужие и платить за оные деньги. Все сии обстоятельства представить его императорскому величеству в высочайшее благорасмотрение и всеподданнейше просить об оставлении контракта в его силе.

Впрочем, если бы по каким неизвестным мне причинам, предвидим кем был какой важный и верный казне прибыток, в таком случае можно призвать Перетца, обещать ему из того прибытка заплатить его издержки, и склонить добровольно к отступлению от контракта. Но когда точнаго виду знатной казённой прибыли нет, то и никакой надобности в том не настоит.

Апреля дня 1801 года.

Примечания Г.Р. Державина

1. Когда блаженныя памяти государь император дал высочайшее повеление Сенату сделать распоряжение, чтоб на будущее время была в продаже одна российская соль, а не привозная чужестранная, то распоряжение таковое и состояло в договоре с купцом Перетцом завести ему для довольствования польских губерний, из содержимых им на откупу крымских озёр, запасы соли и содержать оныя чрез 8 лет; на какое время остаться за ним и крымским озёрам на прежнем откупу.

Не в том только распоряжение Сената состояло, чтоб договор какой ни есть сделать с Перетцом; но приглашён был к соображению всех обстоятельств главной соляной конторы директор, и писано было в ту контору, чтобы она сделала с своей стороны распоряжение, откуда и на каком основании снабжать русскою солью польския губернии в случае, когда привоз иностранной запретится; а когда найдено, что провозныя цены заготовленной крымской соли до польских губерний весьма высоки и превосходнее нежели вольных промышленников чужестранною солью, а с Елтонскаго озера ещё несравненно дороже, так что казна в опасности была терять великия суммы, – в таковой крайней нужде, поелику чрез генерал-прокурора император требовал скораго исполнения, определено было, сделав публики, вызвать желающих поставщиков, которые и явились, как то: первоначально, генерал-маиор Годлевский, из евреев купец Перетц и киевский Бухтеев.

2. По заведении же таковых запасов запретить уже в те губернии привоз заграничной соли.

В Литовской только губернии без назначения времени предполагалось запретить привоз прусской соли и завести Перетцу запасы; а в прочих с утверждения контракта весьма скоро, и именно: в Волынской чрез месяц, в Подольской чрез полтора, а в Минской и Белорусской чрез пять.

3. А как запасы таковые ещё не заведены, следовательно и привоз заграничной соли вообще в польских, как и в прочих губерниях, которыя доселе снабжались оною, оставался по прежнему свободен до воспоследования высочайшаго вашего императорскаго величества повеления об оставлении привоза чужестранной соли в те губернии, которыя оною доселе снабжались, по прежнему без всякия отмены, то всё распоряжение Сената, без всякаго изъятия, – не введение продажи одной российской соли, с запрещением бывшаго до того привоза чужестранной, яко и в польских губерниях не пресекавшагося.

По двум первым губерниям, судя по прошедшему времени, запасы теперь уже заведены. Ссылаюсь в том на кондиции 6-го пункта, и почему именно в Литовской губернии сроку оным не назначено. Но в записке сказано темно, и дан такой смысл, будто вообще по всем губерниям мог Перетц когда и как хотел заводить или не заводить запасы, а чрез то будто и иностранная соль оставалась поныне не запрещённою.

4. А по оному распоряжению, и контракт с Перетцом, на случай предполагаемаго запрещения привоза иностранной соли заключённый, сам по себе уже уничтожился; и в том откупщик Перетц никакой правильной претензии иметь не может, ибо хотя в узаконениях, и именно камер-коллежском регламенте и наставлении об откупах и подрядах, 776-го года изданном, подтверждается силу контрактов в твёрдости сохранять…

Когда контракт публикован и, как выше сказано, в действо произведён, то по силе законов нарушить онаго ни под каким образом не долженствует. Что ж касается до Перетцовых претензий в случае разрушения контракта, то велики ли они, или малы, я в то не вхожу; но как бы то ни было, они будут справедливы.

5. Так что даже всякая противность узаконениям и ущерб казённый обращаться должен на заключающих оные; но контракт с Перетцом заключён не на основании тех узаконений, без установленных публикаций и созыва, без торгов и без представления надлежащаго в благонадёжности удостоверения.

В мнении сенатора Державина изображено и ниже яснее доказано, что от заключения сего контракта казённаго ущерба и противности законам нет; ибо, как выше сказано, о вызове поставщиков публикация и торги между тремя явившимися были. Ежели же кто думает, что короток был срок назначен к явке желающих, то причины тому: 1-е, что требовалось, по высочайшей воле, скораго исполнения; 2-е, что ежели бы определить срок на полгода или более, то бы чрез то время успели подвезти промышленники во многом количестве иностранной соли и вывезть за границу знатную сумму серебряной монеты. Для чего единственно и запрещение иностранной соли покойным государем императором, сходственно с намерением государыни императрицы Екатерины II, учинено. Что же касается до благонадёжности, то обезпечена казна залогом Перетцовою солью, до 3.000.000 пуд в Крыму заготовленной, который, полагая по 10-ти копеек за пуд, стоит 300.000 рублей.

6. А взято токмо распорядительно от него Перетца обязательство, по его собственному вызову, на довольствие польских губерний солью, на случай предполагаемаго запрещения чужестранной;

Перетц сам собою на сей откуп не набивался, а вызван был по нужде от Сената, которому весьма рады были, чтоб отвратить необходимыя и весьма знатныя за провоз соли казённыя издержки. Выгодныя его предположения, в первых кондициях представленныя, весьма много ограничены, и ежели их сличить с нынешними, то великая разность усмотрится к его невыгоде. Обязательство с него взято обыкновенное, с залогом помянутой собственной его в Крыму соли, и предписано гражданским губернаторам о смотрении за точным количеством оной. Следовательно зависит от правительства во всякое время правильно и законно разрушить контракт, когда только малейшаго количества как означенной в Крыму представленной в залог соли, так и губернских запасах не явится. Чтó ныне же можно произвесть в действие, послав нарочнаго для освидетельствования тех запасов. Словом, в крымском запасе и во всех губернских должно быть у него во всякое время в готовности соли до 6,000,000 пуд и без всякаго от казны пособия, на что надобно употребить не маловажный собственный его капитал, а потому трудно сыскать выгоднейшаго казне откупщика.

7. И как утверждением сему служила единственно высочайшая конфирмация, которая, так как и самый заключённый по ней с Перетцом контракт, поелику в действо ещё не произведена, то и требовала б наперёд высочайшаго вашего императорскаго величества подтверждения, если бы между тем в отмену оной не последовало уже об оставлении привоза чужестранной соли по прежнему высочайшее повеление.

На высочайшую конфирмацию ещё требовать высочайшаго утверждения, и тем паче что первая в совершенное уже действие произведена, никакой не настояло надобности. Высочайший же указ 16 марта ныне царствующаго государя императора исполнен быть долженствовать [и], единственно по тем губерниям, которыя довольствуются чужестранною заморскою, а не своею солью, и о которых с Перетцом контракта заключено не было.

17
{"b":"762045","o":1}