Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Скрелинги! — определил Магариз. — Их целое полчище.

Аксис остановился, схватился рукой за меч.

— Появились духи! — гаркнул он во все горло. — Занять круговую оборону!

Убедившись, что его команда исполнена, Аксис обратился к Магаризу:

— Что лучше: отступить или ввязаться в неравный бой?

— Отступление не поможет. Нас настигнут, и мы умрем.

— Тогда будем драться. Приготовиться к бою!

Всадники обнажили мечи.

Боевой Топор огляделся. Куда ни глянь — скрелинги. Но странное дело: вопреки описанию Магариза, помимо сверкающих глаз и хищных ртов скрелингов, были, хотя и смутно, но все же различимы их головы, напоминающие череп, но только с шапкой редких, длинных волос. Видны были и лапы, беспрестанно шевелящие костлявыми пальцами с острыми изогнутыми когтями, но лапы эти, казалось, функционируют автономно, ибо, кроме них и омерзительной головы, других частей тела или не было вовсе, или они были неразличимы.

— Вы готовы, друзья? — спросил Боевой Топор.

— Мы готовы, Аксис, сын Ривки! — возгласил Велиар.

— Мы готовы! — подхватил дружный хор голосов.

— Тогда за мной! В атаку! Вперед!

Аксис пришпорил коня и, врезавшись в самую гущу скрелингов, пронзил глаз одному из духов. Из глазницы потекла кровь. Аксис вытащил меч, и почти в тот же миг что-то упало в снег и откатилось немного в сторону. Аксис вгляделся: то была голова скрелинга, щелкающая омерзительными зубами в предсмертной агонии.

— Духи смертны! — воскликнул Аксис и снова устремился вперед.

— За Аксиса, сына Ривки! — крикнул какой-то топороносец, пронзая мечом голову духа.

— За Аксиса, сына Ривки! — подхватил дружный хор голосов.

В воздухе замелькали мечи.

Скрелинги заметались из стороны в сторону. Они сами привыкли атаковать, привыкли, что их боятся. Получилось наоборот. Они сами подверглись внезапному нападению, а в рядах неприятеля — откуда только он взялся? — оказался сам Аксис, сын Ривки.

— Здесь Аксис, сын Ривки… сын Ривки… сын Ривки, — раздался тревожный шепот, который постепенно стал нарастать, превратившись в гул испуганных голосов. Но вот этот гул стал стихать, удаляться и наконец оборвался.

— Боевой Топор, скрелинги отступили, — сказал Велиар, осадив рядом коня. — Да и туман рассеялся, посмотри.

Аксис огляделся по сторонам. Воздух чист и прозрачен. Снег сверкает под косыми солнечными лучами поднявшегося над Ледяными Альпами солнца, но только на снегу этом там и сям валяются безобразные головы скрелингов.

— А что у тебя в руке? — спросил Велиар. В левой руке оказалась голова скрелинга, которую Аксис держал за волосы.

— Прекрасный подарок для Борнхелда, — сказал, усмехнувшись, Аксис, разглядывая голову поверженного врага. Одна глазница была пуста, зато в другой сверкал глаз, а отвалившаяся нижняя челюсть обнажала мерзкие изогнутые клыки.

Его внимание отвлек Арн.

— Боевой Топор, оглянись! — вскричал он.

Аксис оглянулся, затем развернул коня.

К всадникам не спеша приближалось страшное существо ростом со взрослого человека. Голова существа была похожа на птичью, но только помимо клюва с обеих его сторон торчали чудовищные клыки. Тело монстра было покрыто белой клочковатой шерстью, из-под которой проступали желтые кости с ледяными суставами. Кроме когтистых лап, у существа были крылья, верхушки которых высились над плечами.

Аксис нашел глазами Магариза.

— Не такие ли существа напали на тебя в форте? — спросил Боевой Топор.

— Точно такие же. Только это страшилище немного повыше ростом.

Аксис пристально посмотрел на пришельца, и ему показалось, что это страшное существо походит на Горгрила, чье изображение явилось ему во время смертоносного урагана.

Пристальным взглядом ответило и страшилище. Раздался скрипучий голос:

— Это ты Аксис, сын Ривки?

Аксис кивнул и, чуть тронув коня, приблизился к страшному существу.

— А ты кто? Что тебе надо?

Монстр коротко хохотнул.

— Кто я? Я — один из пятерых братьев, скрелингов-храбрецов. Сначала мы были бестелесными существами, но наш великий вождь Горгрил, воспользовавшись плотью и кровью убитых нами людей, поставил нас на ноги, одарил величественной фигурой с сильными, цепкими руками и крыльями для полета. Но главное, он вдохнул в нас беспримерное мужество, великую дерзость, неслыханное бесстрашие. Мы с братьями — самые дерзкие, самые сильные, самые смелые. Мы — скрелинги-храбрецы. Ты спрашиваешь, чего мы хотим? Мы хотим завладеть Тенсендором, захватить ваши пашни, леса и горы, а тех из вас, кому Горгрил подарит жизнь, превратить в рабов.

— У вас ничего не получится, — подал голос лорд Магариз. — Мы разобьем вас.

Скрелинг-храбрец подбоченился и громко расхохотался.

— Войско Горгрила непобедимо. Наши ряды растут с каждым днем, и в скором времени вы почувствуете силу, нашего сокрушительного удара, и ты, Аксис, сын Ривки, — монстр пронзил его испепеляющим взглядом, — станешь на коленях просить Горгрила о пощаде.

Аксис усмехнулся и, подавшись вперед, сказал:

— Вот что, скрелинг-храбрец, когда ты увидишь Горгрила, передай ему, что мой отец любит меня, а заодно спроси у этого выродка, знакома ли ему отеческая любовь.

— Ты зря оскорбляешь Горгрила: теперь тебя возмездие не минует. А на твой вопрос я отвечу и сам. Мы, скрелинги-храбрецы, присутствовали при рождении Горгрила и заменили ему отца. Мы взрастили его, полюбили, а когда он подрос, стали поклоняться ему. Мы не ошиблись. Горгрил стал великим вождем и теперь ведет нас к победе. Трепещите! — скрелинг-храбрец снова громко расхохотался и исчез, словно его и не было.

— Этот самовлюбленный хват вместе со своим вождем Горгрилом лелеет несбыточные надежды, — сказал Боевой Топор. — Сегодня мы нанесли поражение Горгрилу. Но это только начало. А пока нам пора возвращаться в форт.

В то утро Борнхелд упражнялся во дворе форта с мечом, весьма довольный, что к многочисленным зрителям примкнула и Фарадей. Когда отряд Аксиса въехал во двор, герцогу хватило одного взгляда, чтобы понять, что патруль вернулся в полном составе. Борнхелд ухмыльнулся. Как он и предполагал, Аксис струсил. Видно, крутился вместе с патрульными невдалеке от стен форта, в Горкен-проход даже не сунулся. Если бы проехал хотя бы лигу на север, то потерь бы не избежал.

— Я вижу, Боевой Топор, ты проявил осторожность, не потерял ни одного человека, да и сам выглядишь молодцом, — сказал насмешливо Борнхелд, окинув Аксиса презрительным взглядом. — Только с твоей осторожностью духов не победить. Впрочем, не огорчайся, я и сам справлюсь с ними. А ты, когда опять решишь отличиться, захвати свой топор и отправляйся на кухню разделывать мясо, — Борнхелд хохотнул, довольный собственным остроумием.

— Я нашел своему оружию лучшее применение, — усмехнувшись, ответил Аксис. Он запустил руку под плащ и вытащил оттуда голову скрелинга. — Я, как и ты, забочусь о брате и потому приготовил тебе подарок, — и не дав опомниться Борнхелду, Боевой Топор размахнулся и кинул голову духа в сторону окаменевшего от изумления герцога. Однако голова эта, подскочив несколько раз на булыжниках, откатилась под ноги Фарадей и, лязгнув зубами, остановилась, уставившись на нее единственным глазом.

Фарадей вздрогнула, побледнела, отступила на шаг, но, быстро взяв себя в руки, сухо произнесла:

— Благодарю тебя, Боевой Топор, за подарок. Лучшего и придумать нельзя.

Ее слова потонули в восторженном гуле толпы.

— Наша берет, — сказал Веремунд, обратившись к своему компаньону, стоявшему вместе с ним на крепостной стене форта.

— Но до победы над Разрушителем еще далеко, — вздохнул Огден.

ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ

Свидание

Пять дней спустя Аксис вышел из ворот форта и, накинув на голову капюшон непромокаемого плаща, быстрой походкой направился в Горкентаун. Хотя уже давно рассвело, улицы города были почти пустынны. Дул сильный холодный ветер, с неба сыпала колющая крупа, и солдаты, квартировавшие в городе, видно, не спешили похвалиться своей закалкой без крайней необходимости.

67
{"b":"7578","o":1}