— Теперь мне кажется, я смогу прочесть этот текст, — сказал удивленно Аксис.
— Тогда читай, — мягко ответил Огден. — Мы слушаем тебя.
Настанет день, когда родятся
Два чада, связанные кровью.
Но кто рожден Крылом и Рогом
Невзлюбит названного Звездным:
Горгрил, на Севере поднявшись,
На Юг ведет бесплотных духов,
И перед ледяной атакой
И плоть и поле беззащитны.
Чтоб мир спасти, от заблуждений
Освободиться должен Звездный,
Успеть вернуть Тенсендор к жизни,
Конец кладя войне и сварам.
Аксис остановился.
— А что такое «Тенсендор»? — спросил он.
— Объясню позже, — ответил Огден, положив руку Аксису на плечо. — Пожалуйста, продолжай.
Коль Плуг, Крыло и Рог не сыщут
Моста к взаимопониманью,
Горгрил свое заслужит имя,
Неся народам Разрушенье.
Склони же слух ко мне, о Звездный, —
Твоя тебя погубит сила,
Коль применить ее напрасно,
В пустом растратить поединке.
Власть развратит сердца и души
Пределы стерегущих стражей;
Очнувшись, девочка заплачет —
И древняя волшба проснется;
Со страстью распахнет объятья
Жена в ночи убийце мужа;
Развоплотившиеся души
Над смертной запоют землею;
И породит мертвец оживший
Непредставимое исчадье,
Самой природы оскорбленье.
Тогда лишь сила, Тьмы темнее,
Окажется отцом спасенья.
Сплотятся воды в очи света,
И Жезл светящийся исторгнут.
Аксис снова остановился. Звучавшая в его ушах музыка стала громче, торжественней.
— Продолжай, — послышался словно издалека голос Огдена.
Аксис встрепенулся, когда почувствовал, что ему сжали плечо.
Мне ведомо, внимай же, Звездный, —
Волшебный жезл тебе поможет
Оборотить во прах Горгрила
И лед его разбить в осколки.
Но даже силой обладая,
Ты на стезе стоишь непрочно:
Ведь на тебя замыслил худо
Предатель, что с тобою рядом.
Не позволяй любовной боли
Тебя осилить — то погибель.
Одна лишь ненависть питает
Мощь Разрушителя, но это
Его, а не твоя дорога —
Во всепрощении спасенье
Души Тенсендора народов.
Наступило молчание. Аксис поднял глаза. Звучавшая в его ушах музыка смолкла.
Первым заговорил Тимозел.
— Я почти ничего не понял, — сконфуженно сказал он. — Я, правда, не был силен в учении, больше занимался боевыми искусствами.
— Зато в учении, видно, преуспел Аксис, — пробормотал Гилберт. Он сидел рядом с Аксисом и заглядывал в текст, но так и не смог разобрать ни одного слова. И это он, который многие годы неустанно корпел над книгами! Как же удалось Аксису одолеть эту странную писанину? Раздумья Гилберта прервал Веремунд.
— Тенсендор — прежнее название Ахара, существовавшее в те далекие времена, когда три народа, населявшие это древнее государство, жили в полной гармонии, хотя одни избрали для себя Путь Плуга, другие — Путь Крыла, а третьи — Путь Рога. В пророчестве, которое ты прочел, Аксис, говорится о том, что наступит такое время, когда Горгрил, Разрушитель, собрав на севере свое мерзкое воинство, двинет его на юг, чтобы завоевать Тенсендор, то бишь Ахар.
— Значит, призраки, нападавшие на патрули Магариза, и те существа с ледяными суставами, которые напали на Горкентаун, и есть воины Разрушителя?
Огден кивнул.
— Как можно верить этой чертовой писанине? — возмущенно воскликнул Гилберт. — Это вредная книга. Она несет ересь. Враги ахаров испокон веку — отверженные.
— А мне кажется, к пророчеству стоит прислушаться, — возразил Аксис. — По крайней мере, оно наводит на размышления. Вполне возможно, что мы действительно столкнулись с воинством Горгрила. Но только, — Аксис вопросительно посмотрел на монахов, — если честно признаться, я понял только начало текста, где говорится о Горгриле и об угрозе Ахару с севера, а все остальное, по мне, — загадка.
— Понять любое пророчество подчас затруднительно, — спокойно ответил Огден. — Часто его смысл открывается лишь тогда, когда оно воплощается в жизнь. Но пренебрегать им нельзя. Надо постараться его осмыслить, чтобы извлечь из него руководство к действию.
— Насколько я понял, на Разрушителя может найтись управа в лице Звездного Человека, — неуверенно сказал Тимозел.
— Который связан с разрушителем кровным родством, — добавил, нахмурившись, Веремунд. — Может быть, они братья?
Гилберт иронически рассмеялся.
— Ты хочешь уверить нас не только в существовании Разрушителя, но и его брата. Но если, как говорится в этом смехотворном пророчестве, Разрушителю дали жизнь Рог и Крыло, то этот Разрушитель — отверженный. Тогда его брат тоже может быть только отверженным. Что же они начнут драку между собой? В это трудно поверить, да и факты говорят о противном: гибнут одни ахары, и, я нисколько не сомневаюсь, гибнут от рук отверженных. Все зло именно в них. Но Сенешаль никогда не допустит, чтобы они снова вторглись в Ахар. Никогда!
Веремунд покачал головой, затем поднялся из-за стола и понес в шкаф остатки еды. Возвратившись к столу, он положил руки на плечи Арну и Тимозелу.
— Вы устали после дальней дороги, — мягко сказал монах. — Уже поздно, да и нам с Огденом пора спать. Продолжим разговор завтра утром.
Топороносцы зевнули и потянулись. Оставив Арна и Тимозела, Веремунд похлопал Аксиса по руке, Гилберта — по спине.
— Я устрою вас в комнате на втором этаже.
Аксис почувствовал навалившуюся усталость. Веремунд прав: пора спать.
— Может, все-таки… — начал Гилберт, собираясь отстоять свое суждение о пророчестве, но, внезапно гулко зевнув, пошел на попятный: — В самом деле, клонит ко сну.
— Тогда пойдемте, — ответил Веремунд, улыбаясь. — Я покажу вам вашу комнату.
Через пятнадцать минут, услышав из-за двери ровное дыхание спящих, Веремунд отправился вниз. Огден все еще сидел за столом, всматриваясь в лежавший перед ним фолиант. В комнате стало еще темнее: в камине догорали последние угольки.
— Что скажешь, брат Веремунд? — спросил Огден, оторвавшись от фолианта.
— То, о чем тебе хорошо известно. До сих пор ни один ахар не смог прочесть этот текст, — объяснив брату Гилберту, что ахары, авары и икарийцы говорят на одном языке, Веремунд умолчал о том, что у икарийцев есть и другой язык, на котором объясняются одни посвященные. На этом особенном языке и было составлено предсказание. — А последние строчки текста даже мы не осилили. Язык, на котором они написаны, усложнен и предназначен лишь для глаз икарийцев из числа чародеев.
— Пророчество набирает силу, брат Веремунд, — прошептал Огден.
— Будем держать ухо востро, — ответил Веремунд, пододвигая к себе книгу с пророчеством.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Ночь на краю леса
Леди Мерлион давно уже спала крепким сном, а Фарадей все ворочалась и ворочалась с боку на бок на походном матрасе. В конце концов, отчаявшись заснуть в душной палатке, она решила подышать свежим воздухом. Стараясь не разбудить мать, Фарадей осторожно вылезла из постели, надела туфли и плащ, а выбравшись из палатки, накинула на голову капюшон.