Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Опять ты! — зашипела девушка, потом спохватилась, что не одна и тут же защебетала, — Ах, я думала, что такую нерасторопную служанку уже выгнали!

Я стояла и наблюдала за реакцией ее спутника, он поднял бровь, выражая удивление такими эпитетами в мою сторону.

Нет, леди Дебой, меня только наказали! — постаралась я сказать максимально расстроенным голосом.

Это очень опрометчиво со стороны вашей начальницы! — покачала головой девушка.

Позвольте узнать, какое же наказание получила столь “нерасторопная” служанка? — слово “нерасторопная” он выделил интонацией, но графиня этого не заметила.

Я очень надеялась, что это не было намеком на мой затянувшийся ответ, ведь завтра истекал срок моих раздумий, а я по-прежнему старалась вообще об этом не думать.

Я теперь прислуживаю старой герцогине де Кастилио! — не стала я скрывать правду, хотя и не очень хотела, чтобы герцог знал о моем местоположении.

Графиня рассмеялась, эхо коридоров подхватило этот звук, и мне стало казаться, что отовсюду надо мной потешаются духи и Боги. Дерек нахмурился, глядя на девушку.

Что вас так позабавило, Кларинда? — поинтересовался он.

Ах, мой дорогой Дерек, это лучшее наказание, которое можно придумать для нерадивых слуг!

Значит ли это, что любое другое предложение они воспримут, как спасение? — он намеренно обратился к своей спутнице будто меня здесь нет, хотя вопрос был явно адресован мне.

Несомненно, дорогой! — они стали удаляться, но напоследок герцог все же обернулся и посмотрел на меня. Я поняла все, что он хотел мне передать глазами. Он ждет меня и готов спасти меня от страшной участи, в обмен на мое послушание.

Глава 27

Давайте наденем вот это красивое платье! — я протягивала старой леди эффектный, но очень старомодный наряд из зеленого шелка.

Зачем это? — недоверчиво спросила женщина.

Каждый день она ходила в одном и том же коричневом шерстяном платье, пока не приходило время его стирать, таких однотипных нарядов у нее было три штуки. Но сегодня, мне хотелось, чтобы она выглядела настоящей родственницей императора, а не как засидевшаяся взаперти сумасшедшая старуха. Она не разделяла мой энтузиазм, но для меня это не имело никакого значения. Погладила платье, несмотря на сопротивление женщины, она всеми непотребными словами, которые знала, пыталась донести до меня тщетность моих стараний. Но я была настойчива, и вот спустя час, она, облачившись в море шелка, добровольно позволила мне потрудиться над ее прической. Как же преображает женщин одежда! Герцогиня в новом платье сразу расправила плечи и стала выше ростом.

Все? — буркнула она, — Налюбовалась? Могу я теперь раздеваться?

Все только начинается! — постаралась сделать тон, как можно более загадочнее.

Открыв дверь в коридор, я пригласила женщину следовать за мной. Почему она позволяла мне делать это? Чувствовала ли она во мне ровню или просто изголодалась по человеческому общению? А может и то и другое? Остановившись у двери гостинной, решила все таки прояснить немного свои намерения.

Я понимаю, что это будет не светский вечер, но немного скрасить ваше одиночество игрой на фортепьяно мне под силам!

Не уверена, что мне понравиться игра неумехи, но полагаю, что лучшего все равно в ближайшее время не предвидится! — проворчала как всегда женщина.

Я только хмыкнула на ее замечание, и распахнула дверь. Женщина вплыла в гостинную, словно царица. Я поразилась столь разительной перемене в ее поведении, в посадке головы, в развороте плеч, в осознании собственной значимости. Она грациозным жестом опустилась на диван и выжидательно посмотрела на меня. Сейчас, эта некогда блистательная дама. пыталась поднять из руин остатки былого величия. Я лишь немного ей подыгрывала, чтобы герцогиня снова вспомнила, кем она была в далеком прошлом, до своего затворничества.

Я устроилась за фортепьяно, пальцы заняли свое положение на клавишах. Я представила себя вновь в доме родителей, вновь в центре внимания гостей. Не могу сказать, что я играла гениально, но душу вкладывала в каждое произведение.

Начав извлекать звуки из старого инструмента, я уже не смогла остановиться. Закрыв глаза, я представила себе не одну старую женщину в слушателях, а компанию моих родных и друзей. Я, красивая, без шрамов, в серебристом платье, вокруг инструмента собрались гости, ярко освещают комнату свечи. И музыка, она льется, льется, проникает в каждую частичку тебя, в каждую клеточку присутствующих, вибрирует в сердце, в душе.

Я остановилась и взглянула на свою слушательницу. Она сидела с закрытыми глазами и мечтательной улыбкой на лице. Хотелось бы мне верить, что ей грезятся былые приемы, где она танцевала ночи напролет. Я решила на разрушать такой волшебный момент, и продолжила наигрывать мелодии, которые еще помнили мои пальцы.

На эти два часа, мы с герцогиней де Кастилио просто выпали из реального мира, утонули в волшебстве звуков и существовали в наших грезах.

Я возвращалась к себе в комнату будто в тюрьму. Пока я была там, в гостинной, когда играла, когда воображала, я на минуту почувствовала себя счастливой и беззаботной, как несколько лет назад. А сейчас, плетясь по служебным коридорам неоднократно проклятого мною дворца, я была никем, была просто женщиной, которая до безумия устала от интриг, от борьбы, от одиночества, в котором проходит мое нынешнее существование. У меня нет сильного плеча, которое окажется рядом в момент наивысшего отчаяния, нет жилетки, в которую можно поплакаться после очередного тяжелого дня. Сейчас я одинока, одинока, как никогда в своей жизни.

Я открыла дверь своей комнаты и отшатнулась. На моей кровати удобно развалился Дерек. Дверь за моей спиной громко захлопнулась, стало понятно, что комнату я по своей воле не покину. Прижавшись спиной к двери, я испуганным взглядом наблюдала за дальнейшими действиями мужа. Он просто смотрел, проникая в самые потаенные мысли, повисло тягостное молчание.

У меня еще целый день! — не выдержала я его взгляда.

Знаю, просто решил тебе напомнить об этом! — будто голодный кот промурлыкал он.

Несмотря на испуг, тело обдало жаром. Ум понимал, что не надо сдаваться, но тело предательски тянулось к этому мужчине. Моя реакция не осталась незамеченной, мужчина с грацией пантеры поднялся с кровати и подошел ко мне вплотную. Теплой ладонью он коснулся моей щеки. Я невольно потянулась за этой теплотой, но успела себя вовремя одернуть.

Девочка, маленькая, неискушенная! — пробормотал он почти шепотом.

Дверь позади меня распахнулась и я чуть не выпала, сильная рука меня придержала и прижала к себе. Хотела крепкого мужского плеча? Вот тебе и плечо, и грудь, и вообще все прилагающиеся части тела. Но в эту секунду я почувствовала такую силу, исходившую от него! Я поняла, что не могу этой силе сопротивляться, что лишь она сможет дать мне возможность двигаться дальше. Хотелось прижаться к нему всем телом и стоять так, пока не приду в себя, пока не напитаюсь его уверенностью.

Я буду очень тебя ждать! — приподнял он мое лицо и поцеловал на прощание нежно, будто целовал мыльный пузырь, боясь что он лопнет.

Я осталась в комнате одна, ноги подкосились и я сползла вниз по стене, закрыв лицо руками. У меня больше не было сил сопротивляться этому человеку, просто не было.

Глава 28

“Я так больше не могу!” — это была первая мысль, когда я проснулась с утра от яростного стука в дверь.

Анита! Анита, просыпайся! — кричала мне одна из служанок через закрытую дверь.

Я спросонья затрясла головой и поплелась открывать дверь настойчивой гостье. На пороге стояла взъерошенная девушка, она тяжело дышала, будто после марафонского бега, глаза были навыкате.

Что случилось? — позевывая, спросила я.

Тебя ищет герцогиня де Кастилио! — задыхаясь пробормотала совсем еще девочка.

Видимо, у меня на лице было написано все, что я думаю по этому поводу, раз служанка поспешила прояснить ситуацию.

28
{"b":"744870","o":1}