Литмир - Электронная Библиотека

— О! Я так обрадовалась, когда Фил сказал мне, что вы решились! — глаза Оливии горели восторгом. — Я и не надеялась, что найдется кто-то, кто будет способен остепенить этого красавчика! Все те, с кем он встречался…

Но Марк не дал Оливии закончить предложение:

— Лив! Джейс не «кто-то». Она та самая, единственная, с кем я хотел связать свою жизнь. Так было всегда. Что? — он ухмыльнулся, видя приподнятое к нему лицо Джейс и её вытаращенные глаза. — Я не шучу и не преувеличиваю! Помнишь наш первый пикник? Во дворе того дома, где ты работала няней? — она несколько раз медленно кивнула и прикусила губу. — Мы еще спорили с тобой. Кажется, выбирали имена будущим детям. — И снова кивок. — Так вот, теперь я думаю, что уже тогда был готов…

Он говорил негромко, только ей одной. И видел слезы, что собрались в уголках её глаз. И так хотел наклониться и своими губами снять их с ресниц. Целовать её, долго и мучительно медленно, чтобы она простонала его имя. А потом…

— … И спасибо, что позвала меня быть подружкой невесты! — Марк тряхнул головой, понимая, что Оливия все еще болтает о чем-то. А вот Фил, прикрыв рот рукой, усмехнулся и подмигнул ему. — Я всегда мечтала об этом! Марк был шафером Филиппа! И все это так символично! Лучшие друзья…

— Ты был шафером на свадьбе Фила? — Джейс выпрямилась, нахмурила брови и сверлила Марка своими, ставшими темными, синими глазами.

— Да, — Он не сразу понял, что так возмутило её. — Он мой лучший друг. И, признаться, я бы сильно обиделся, если бы этот мужик выбрал кого-то другого!

— Ты был шафером Фила, — Джейс повторила свои слова, удрученно опустив плечи. — Значит, ты спал с подружкой невесты?

— Что?! — до Марка только сейчас дошла комичность ситуации. Сам виноват! Нечего было так шутить!

— Что?! — Оливия замолчала, глядя на него, а потом, с грозным видом подалась вперед. — Ты спал с моей сестрой?

— Эй! Чувак! — Фил, услышав последнее, вытер проступившие от смеха слезы, которые вызвала эта разборка, и сам наклонился к Марку. — Ты спал с сестрой Ливи?

— Я не спал с сестрой Оливии!

— А причем тут сестра Оливии? — Джейс ждала ответа, переводя взгляд с Морганов на Марка.

И тот объяснил:

— Сестра Оливии была её главной подружкой невесты. И я не спал с ней! во-первых, потому что она сестра невесты моего лучшего друга. Во-вторых, она не в моем вкусе. И, в-третьих, у неё был парень! И они были на свадьбе вместе. Каким бы козлом я не был, но…

— Ты точно не спал с ней? — маленький пальчик, с острым ноготком, был направлен прямо в его грудь.

Марк застонал и откинул голову:

— О, Лив! Да точно! — он поймал Джейс и притянул её к себе, целуя в висок. — Детка, верь мне. Я говорю правду. Это была шутка, тогда, когда я говорил, что шафер и подружка невесты… А, забей! И, Лив, давай вернемся к свадьбе!

— Да, так вот, — Марк едва сдержал улыбку, смотря, как Оливия снова переключается с одной темы, на другую. — Завтра, — она многозначительно посмотрела на Джейс. — мы отправимся за платьем! Я загуглила, у выяснила, что «Белый лебедь» самый крутой свадебный салон в ЛА! и нас там завтра ждут! Я обо всем успела договориться!

— А я? — Бри подошла к Джейс, оставив своих кукол. — А поеду с вами?

— Конечно, — Джессика усадила дочь на колени. — Нам надо купить платье и тебе.

— Эй! — Ники подбежал за бутылочкой с водой, но, услышав, что кто-то собирается куда-то ехать, задержался. — А я?

— А, ты, парень, нет.

Марк пятерней пригладил волосы на вспотевшей голове сына.

— Это почему? Пап! Почему, если Бри едет? Почему мне нельзя?

— Ну, старик, потому что, ты мой шафер. А это значит, что тебе нельзя видеть платье невесты до свадьбы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Дурацкие правила!

— Оу! Полегче! — Марк насупил брови, сверля сына взглядом. — Мы с тобой, и дядей Филом, отправимся за костюмом. Но вот если, мы, совершенно случайно, окажемся в одном и том же салоне, в одно и тоже время, то…

— Марк! — Оливия перебила его. — Нет! И не думай! Есть правила, и их нельзя нарушать! Дай мне слово, что не увидишь невесту до свадьбы!

— Лив. — Марк усмехнулся. — Такого слова я тебе не дам. Я не проживу три недели без Джейс!

— О! ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду! И еще, — Лив снова переключилась на Джейс. — У тебя должны быть и незамужние подружки невесты. Есть кто на примете?

— Я не знаю. — Джей пожала плечами. — Я не особо с кем сошлась тут. У моих ровесников совсем другие интересы и заботы и…

— Тогда, вот что я придумала. Твои братья? Они все еще встречаются с теми девушками? Близняшками?

— Сьюзен и Салли? — Джейс улыбнулась. — Да.

— Давай предложим им.

— Но, я не знаю…

Джейс посмотрела на Марка, как будто просила его совета и помощи.

— Отличная идея! И я думаю, что Тим и Том присоединятся ко мне. Так что там еще? есть что-то, что требует нашего с Филом присутствия? А то мы хотели поговорить о работе.

— Опять работа! — Оливия тяжело вздохнула. — Черт с вами, идите!

— Ну, тогда, — Марк встал, опустил сына на пол, поцеловал Джейс в макушку и подождал Фила. — Не будем вам мешать. И да, планируя все это, не забудьте, что Джейс на все выходные моя. И еще в пятницу, на этой неделе. У нас с ней одно очень важное и неотложное дело. Морковка! — Марк улыбнулся, увидев насупленные брови своей невесты. — Все потом. И на среду, перед свадьбой, ничего не планируйте. Мы все должны быть на летнем благотворительном балу.

Оставив подруг переваривать полученную информацию, Марк и Фил направились в дом, в кабинет Генри, чтобы там обсудить дела. Эриксон закрыл дверь, и, смущенно улыбаясь и почесывая затылок, спросил у друга:

— Когда Оливия стала такой болтушкой? Сколько её знаю, никогда бы не подумал…

— Мне кажется, — Фил подошел к бару и вытащил из него бутылку бурбона и два стакана. — Это от недостатка общения. Она сидит с Метом дома. Подруг у неё мало, няня не в счет. А тут… Они с Джесси почти ровесницы. Да и вся эта кутерьма… Путь оторвется! Или тебя что-то смущает?

— Нет, старик, нет! — Марк поднял руки. — Джейс это тоже на пользу.

— А ты, чувак, по ходу, влип, по самые?..

— Да не то слово! — Марк взял протянутый ему стакан и приподнял его вверх, — Но я счастлив!

***

В свадебном салоне их ждали. Менеджер, приятный молодой мужчина, одетый в светлый костюм, радушно приветствовал разношерстную компанию.

— Мисс Монро, прошу вас, проходите. — он жестом указал ей направление движения, а потом повернулся и к остальным. — Миссис Эриксон, Миссис Морган, прошу. О, а вы, прекрасная юная леди? Вы тоже пришли за платьем?

— Да, — Бри смущенно спряталась за спину мамы. — Мне нужно платье самой настоящей принцессы. И я мисс Эриксон.

Менеджер широко улыбнулся, маскируя смех под покашливание, и уверил малышку, что он подберет ей самое красивое платье в мире. Он и его помощница внимательно выслушали пожелания Оливии и Регины о платье. Но обратив внимание, что сама невеста сидела при обсуждении с поджатыми губами. Мужчина улыбнулся Джейсон и протянул ей руку:

— Мы кое-что приготовили. Но выбор будет за вами. Пройдемте. — и уже в комнате, где висели платья, серьезно обратился к ней. — Ну, а что думаете вы?

— О, — Джейс пожала плечами, — я не знаю. Мне надо примерить, — тут она снисходительно наклонила голову к плечу и стала загибать пальцы, перечисляя, — Платье принцессы, потому что так хочет моя дочь. Платье в стиле русалки, потому что Оливия уверяет, что такую фигуру прятать нельзя. — тут Джейс смущенно усмехнулась. — И платье с длинным шлейфом. Потому что «это вечная классика».

— Ну а вы? Ведь это же ваш день! Вы должны выбрать платье самостоятельно, не боясь, что можете не угодить кому-то.

— Вот, что, — Джейс вздохнула. — Давайте начнем с тех платьев, которые я должна показать им. А между переодеваниями я посмотрю, что у вас есть еще.

104
{"b":"733402","o":1}