Литмир - Электронная Библиотека

— Лорианна! Вернись! Мать твою, вернись! Я откручу тебе голову, чтобы в ней больше не рождались идиотские идеи! — орал исчезающей мне Джейсон, в бешенстве сжимая пальцы там, где только что была моя шея. — Не смей никого соблазнять! Не смей!

Только Джейсон продолжал упрямо называть меня Лорианной, отчего мое сердце каждый раз замирало от ностальгии по прошлому, которое уже никогда не вернуть.

***

Праздник в честь моего дня рождения, устроенный во дворце лаэрдов Севера, был великолепен. Вместе с лэрдом Дареном я встретила гостей, получила подарки, и теперь мы ждали появления императора, чтобы начать бал.

Лэрд Бэлфор был внимателен и вежлив, но замкнут и задумчив. Краем глаза я наблюдала за ним, пытаясь понять его настроение, но тут объявили о приезде императора, и я заметила, что мой муж напрягся.

Дэвис Аракарт появился в великолепном смокинге, потрясающе сидящем на его фигуре. С удивлением я отметила, что смокинг был в одной цветовой гамме с моим платьем. Хитрый волчара вызнал и этот секрет. Уверенной походкой он подошел к нашей паре, я присела в реверансе, муж слегка поклонился.

— Малаэрд всех кланов Берингии, рады приветствовать вас на нашем скромном празднике. Мы бесконечно рады оказанной чести! — торжественно произнес лэрд Дарен.

Император поцеловал мне кончики пальцев и пожал руку моему мужу.

— А как я рад, Дарен, ты даже представить себе не можешь! — коварно улыбнулся император.

Из-за его спины вышел слуга и преподнёс мне на подносе конверт.

— Мой скромный подарок для прекраснейшей женщины Берингии, — прищурился император оборотней, не отрывая от меня глаз.

Я взяла конверт и раскрыла его. В нем была дарственная на прекрасный малый дворец в лаэрдорате правящих оборотней. На мгновение я опешила и в изумлении уставилась на императора, уже придумывая, что сказать ему, чтобы отказаться. И вдруг меня осенило, что за этот дворец я смогу выручить огромную сумму денег, потому что каждый оборотень мечтает приобрести дворец рядом с правящей семьей оборотней, и слова так и застряли у меня в горле.

— Вы настолько удивлены, что вам нечего сказать, моя прекрасная именинница, — тихо рассмеялся довольный император.

Придворные уже вытягивали шеи, чтобы узнать, в чем причина моей растерянности.

— Это слишком щедрый подарок даже для вас, мой император, — неожиданно сухо произнес мой муж. — Мы вынуждены отказаться.

— Мы? — повернулся Дэвис Аракарт к лэрду Дарену и смеривая того нечитаемым взглядом. — Но я подарил его не тебе, мой друг, а твоей восхитительной жене, и ей решать, принимать подарок или нет.

— Конечно, я принимаю подарок, малаэрд, — с обольстительной улыбкой ответила я. — Разве вежливо отказываться от подарков?

Лэрд Дарен наградил меня гневным взглядом, но быстро взял себя в руки.

— Такие подарки дарят только любовницам, — еле слышно процедил он мне. — Вы не можете принять его.

— Очень даже могу, — еле слышно прошептала одними губами. — Император постоянно намекает мне, кем он видит меня через два года.

Лэрд Дарен вздрогнул и побледнел, голубые глаза заледенели.

— Вы тоже хотите этого, Анна? — он произнес эти слова одними губами, без голоса, но я расслышала.

Я встретилась взглядом с внимательными глазами императора, который также слышал весь наш диалог и с огромным интересом наблюдал за нами. Серые красивые глаза сощурились, а сам Дэвис Аркарт напрягся в ожидании моего ответа.

Окружающие нас гости, придворные и слуги были в полном недоумении, что там происходит у нас, и нужно было заканчивать с разыгрывающейся на их глазах трагедией.

— То, чего хочу я, пусть останется секретом для всех, — тихо ответила я и уже громко добавила:

— Мой император, давайте открывать бал: гости заждались!

— С огромным удовольствием, моя прекрасная дама, — довольно улыбнулся он и предложил мне руку.

Дальше праздник прошел без происшествий. Я бесконечно танцевала, ослепляя своих партнеров обворожительной улыбкой и сверкающими глазами, подарив императору, как и грозилась, только два танца. В итоге, устав наблюдать, как меня обнимают другие мужчины, Дэвис Аркарт удалился, попросив меня проводить его.

Когда мы вышли на улицу, император решил напоследок прогуляться по саду. Охрана окружила нас, никого не подпуская ближе, чем на десять метров, и в одной темной аллее он поцеловал меня в первый раз.

Уверенным движением руки этот наглый оборотень привлек меня к себе, другой рукой фиксируя мне подбородок и склоняясь надо мной.

— Еще два года ждать поцелуя с тобой я не в состоянии, — хрипло прошептал он, тут же накрывая мои губы своими.

Губы у него были твердые и нежные, а целовался он просто потрясающе и… очень долго. Я вынуждена была вцепиться в его плечи, чтобы устоять на ногах. Затем он просто обнял меня, а я стояла, прислонившись щекой к его груди и слушая неровное биение его сердца.

— Как же хорошо с тобой, — удивленно прошептал оборотень, осторожно гладя меня по волосам. — Мне так уютно и комфортно, как будто ты мне уже родная, моя пара. Сложно будет ждать тебя так долго.

Я запрокинула голову и хрипло попросила, удивляясь сама себе:

— Дэвис, поцелуй меня еще.

Второй поцелуй был не менее потрясающий, но он был другим. Теперь Дэвис словно пил меня, не в силах насладиться, жадно сминая губы, властно проникая языком внутрь и играя с моим язычком. Вторая я просто расплавилась от восторга и желания, страстно отвечая на поцелуй, всем телом прижимаясь к главному оборотню империи, желая слиться с ним в одно целое.

Когда он оторвался от меня, я хрипло прошептала севшим голосом:

— Исполнишь мое желание?

— Любое, — ответил Дэвис, двигаясь нежными губами по моей щеке, нежно прихватывая кожу.

— Даешь слово? — прикусила я зубками его нижнюю губу и аккуратно зализала место укуса.

— Даю, — выдавил он охрипшим голосом, а жадные сильные руки чуть ли не со всей силы вдавили меня в него.

— Оставь меня в покое на два года… пожалуйста, — прошептала я, приподнимаясь на носках, обхватывая руками его шею и наклоняя к себе. — Иначе мы все испортим, я не смогу устоять перед тобой, а потом буду расплачиваться вечными болячками всю жизнь.

Теперь я накрыла губами его губы, проникла в его сладкий рот и захватила в плен его язык. Я целовала его, нежно захватывая то одну губу, то другую, и через некоторое мгновение император снова взял инициативу на себя, жадно целуя меня.

— Я не смогу не видеть тебя два года, — жестко ответил он, когда оторвался от меня. — Но я услышал тебя и, думаю, что ты права. Я буду реже наведываться в твой дворец, но ты всегда будешь хозяйкой на моих балах и приемах.

— Не всегда, — мягко попросила я, умоляюще заглядывая ему в глаза, нежно дотрагиваясь рукой до щеки. — Пожалуйста, Дэвис.

Он с изумлением смотрел на меня, не веря своим глазам, будто впервые видел меня.

— Когда ты такая, я не могу тебе отказать, Анна, — недоверчиво выдохнул он. — Демоны меня возьми! Дождаться тебя будет самой ужасной пыткой в моей жизни.

Я соблазнительно улыбнулась и многозначительно посмотрела на него.

— С тобой не соскучишься, — рассмеялся император. — Ты восхитительна! До встречи, сердце мое! — он выпустил меня из объятий, резко повернулся и скрылся в ночи. Охрана последовала за ним.

Как только они исчезли, я оглянулась и, убедившись, что вокруг никого нет, достала из кармана заранее подготовленный пузырек и выпила эликсир перемещения, отчетливо представляя себе нужное место.

Исчезая из своего сада, я подумала, что, наверное, уже непростительно опаздываю и виной тому вторая я, которая объявилась после преображения в Гроте оборотней и которая почти влюбилась в императора оборотней из-за его потрясающих поцелуев.

***

Я оказалась среди развалин поместья Тубертонов в Тангрии и тут же услышала за спиной:

69
{"b":"728444","o":1}