Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Следом за скрипом прозвучал топот ног. Двое мужчин, одним из которых был Огэст Фалк, друг за другом начали спуск. Воитель, человек строгих нравов, известный на всю империю рыцарь и наследник крупного состояния шел впереди своего спутника. Следом же за ним шел его верный слуга, а также дворянин из менее известного родового дома — Ивар Бранд. Мужчина этот не был рыцарем, но был личным помощником Огэста с юных лет.

— В итоге, — заговорил Ивар с легким интересом в голосе, — этот союз не добился ничего.

— Не страшно, — холодно отрезал Огэст. — Я всегда знал, что все лучше делать самому. Думаю, другие подумали также.

— Значит ли это, что теперь жизнь де Хилдефонса усложнится? Теперь каждый отдельный человек союза будет идти против него и строить козни.

Спустившись по лестнице, Огэст остановился. Он обернулся к своему спутнику и уверенно заявил:

— Ты отталкиваешься от количества, а не от качества. Это плохой способ мышления на войне. Нет, так сложнее его жизнь не станет. Взгляни на ситуацию под другим углом. Теперь все действия бывших членов союза не скоординированы. Наше доверие подорвано и мы видим врагов друг в друге. Де Хилдефонсу будет просто этим манипулировать.

— Но ведь, — Ивар остановился и задумчиво сощурился, — вы же не остановитесь на достигнутом?

— Нет, конечно. — Огэст вновь обернулся и продолжил идти вперед. Там, чуть дальше по коридору, он увидел длинный ряд темниц. Место это казалось устрашающим. Лишь свет факелов на стенах развеивал тьму. Из самых дальних темниц доносились чудовищные стоны и визги. — Я уже ввязался в бой, и моя личность была раскрыта. Теперь я либо уничтожу де Хилдефонса, либо он уничтожит меня.

— И… — протянул Ивар, неуверенно заглядывая в камеры. По другую сторону решетки находились создания, совершенно не похожие ни на людей, ни на животных. Монстры — вот так их можно было назвать. Бесформенные, порой многоглазые, волосатые или совершенно лысые, с длинными когтями и зубами, пышущие кислотой или выпускавшие подозрительный дым, они вызывали страх одним своим видом. — Что вы планируете делать?

— Для начала выманю его из его владений. Как мы поняли, проникнуть на них не так-то просто, а теперь еще и очень опасно.

Огэст остановился напротив одной из камер. Там, в затемнённом пространстве, сидело нечто склизкое, растекавшееся в разные стороны. У этого создания был один большой круглый глаз с вертикальным зрачком.

— А если он не захочет покидать свои владения? — настороженно спросил Ивар, стараясь как можно меньше смотреть внутрь камер.

— Захочет, — со зловещей улыбкой ответил Огэст. — Если будет нужно, я воспользуюсь всеми своими связями для того, чтобы организовать такой прием, на которой он не прийти просто не сможет.

— А потом?

Огэст повернулся лицом к Ивару. Указав пальцем на камеру по левую руку, он насмешливо ответил:

— А потом я отправлю ему это. Если он умрет где-нибудь по дороге от лап дикого зверя, это ведь не вызовет подозрений, да, Ла-мия?

Прозвучал тихий стук женских каблуков.

Удивленно взглянув в конец коридора, в котором они сейчас находились, Ивар увидел в нем уже знакомую невысокую фигуру. Это была эльфийка с длинными белоснежными волосами. Нижнюю часть ее тела скрывало пышное платье, с длинной юбкой в пол, но вот зато верхнюю часть тела выгодно подчеркивало овальное декольте.

Ла-мия не спеша приблизилась к мужчинам и с довольной улыбкой на губах ответила:

— Нисколько.

— Что это за звери такие? — настороженно спросил Ивар.

Ла-мия приложила указательный палец к своей щеке. С азартным блеском в глазах она посмотрела на помощника Огэста и протяжно ответила:

— Уже не помню. Где-то волки, где-то львы, а где-то люди.

— Люди?! — изумленно вскрикнул Ивар. — Как можно превратить человека…

Блеск в глазах Ла-мии засиял еще сильнее. Ее необычный зрачок в виде пики будто расширился. С возвышенной игривой интонацией эльфийка ответила:

— Можно. Поверь мне, можно.

69
{"b":"726460","o":1}