Литмир - Электронная Библиотека

— Ваше величество, разрешите пригласить вас на танец, — и я присела в реверансе, стража короля сорвалась и подбежала ко мне, но они остановились на полпути.

Тронный зал погрузился в тишину, музыка стихла, а я слышала только своё дыхание и биение сердца. Все смотрели на меня. И я услышала голос короля.

— Первый раз в своей жизни, меня пригласили на танец, — подняла слегка голову, увидела, что его величество подходит ко мне. — И я не смею отказать прекрасной леди, — подал руку, вложила пальцы в его ладонь. — Прошу музыку, — проговорил король, и заиграла мелодия, лёгкая, спокойная. Мужчина слегка приобнял и мы закружились в танце, а у меня закружилась голова от счастья и восторга. Танец завершился, я присела в реверансе, а король поклонился.

— Спасибо вам за танец ваше величество, — выпрямилась, но глаза не подняла.

— Благодарю вас юная леди, — взял меня за руку и поцеловал мои пальцы. — Я получил удовольствие от танца. Меня ещё никто не приглашал, точнее вы первая, — посмотрела на пожилого мужчину.

К нам подошёл Ирдж и проговорил, своим до невозможности бархатным голосом.

— Ваше величество, всё в порядке? — поинтересовался главнокомандующий.

— Всё хорошо, — ответил король и уже мне. — Прекрасная леди, за вашу храбрость, просите у меня, что пожелаете, — я встрепенулась.

— Ваше величество, — и глянула на Ирджа, он смотрел на меня, не отрываясь, потом перевела взгляд на короля. — Я прошу вашей аудиенции, — он удивлённо приподнял бровь. — Это моё единственное желание, — он кивнул.

— Вы меня заинтриговали юная леди, и удивили, — улыбнулся, проговорил. — Ирдж, дай мне бумагу, — военачальник подал королевский конверт, король взял, распечатал и достал пропуск. — Возьмите, — и протянул мне. — Покажите его моему советнику, и он вас пропустит ко мне. Завтра утром я буду вас ждать, — присела в реверансе.

— Спасибо вам, — и убрала бумагу в карман платья, он снова улыбнулся и проговорил, уже всем.

— Дамы и господа, а сейчас коронация, — и все и знатные гости встали в две линии. Король направился к трону, величественной походкой.

Глава 26

Коронация наследника, началась по плану и по закону королевства. Король передал власть и корону своему старшему сыну. Торжественно объявили Радгардира Карсадского королём нашего замечательного королевства.

А я потихоньку, шаг за шагом отходила от Ирджа и вот я уже у окна, вдох- выдох, вдох- выдох.

Коронованный наследник стоял около отца и почему- то смотрел на меня. Не знаю, может мне это казалось, но я чувствовала его взгляд. Мои родители и Милли стояли в другом конце зала и улыбались мне.

Подошла к столу с напитками и взяла сок, сделала маленький глоточек.

— Разрешите вас пригласить на танец? — вздрогнула от незнакомого голоса, повернула голову и увидела прекрасного принца, старшего сына пожилого короля.

Чёрные волосы, были зачёсаны со лба назад, но непослушные пряди всё равно падали на лоб. Золотая корона на голове. Серые глаза, как у Ирджа. Одет был в королевский наряд, в белых, чёрных, золотистых тонах. — Я буду очень рад, если вы согласитесь составить тур вальса, — и улыбнулся.

— Да конечно, — прошептала я.

И он взял меня за руку и вывел на середину зала. Слегка приобнял меня за талию и вальс закружил нас в прекрасной мелодии. Мужчина, обворожительно улыбался, а я улыбалась ему в ответ. Гости тоже стали танцевать и веселится. Я поразилась, и удивилась, оказывается, что новый коронованный король, вблизи ещё симпатичнее и привлекательней. Танец пролетел слишком быстро, а мне хотелось, чтобы он продолжался ещё, ещё. Но увы, всё хорошее, когда ни будь заканчивается. Мужчина проводил меня обратно, до столика с напитками и фруктами.

— Спасибо вам, — поблагодарила молодого короля. — Я и не знала и не ожидала, что могу быть такой счастливой, — и взяла стакан с водой, отпила не много.

— А я счастлив, что встретил вас, — и улыбнулся. — Очаровательная фея, скажите мне ваше имя, и я буду вечным вашим поклонником, — поперхнулась, закашлялась. — Что с вами? — попила воды, вроде прошло.

— Прошу прощения, но я не могу, — его улыбка разом сползла с лица, а глаза стали колючими, цепкими.

— Почему? Или ваше сердце уже занято другим? — я поджала губы. — А если нет у вас кавалера? То я хочу знать ваше имя и мне интересно, кто скрывается за этой маской? — сделала шаг назад. — Хочу признаться вам, что вы мне понравились с первого взгляда, — я замотала головой.

— Простите, простите меня, — и я сорвалась и убежала на балкон. Король не стал останавливать меня, и за это я была ему благодарна. Оперлась на перила, наклонила голову, вдохнула свежий воздух. Постояв ещё не много, вышла в зал. Мне нужно уходить, а то мало ли кто ни будь, заподозрит кто я? И моим планам будет не суждено сбыться.

Подошедший слуга передал мне записку, развернула. Красивым почерком, было написано. Сразу поняла король, подняла голову, посмотрела на королевскую чету.

«Прелестная незнакомка, если вы передумаете и согласить стать моей половинкой, то есть невестой короля? То этот лист, который вы держите в руках, это пропуск, чтобы вы беспрепятственно пришли ко мне, чтобы мы смогли поговорить о нас и нашем будущем.

С уважением его величество Радгардирд Карсадский»

Убрала записку в карман.

Ничего себе, сам новоиспечённый король зовёт замуж. Надо подумать! А вдруг соглашусь и буду королевой.

Вздохнула, и не успела сделать шаг на выход, услышала голос, вздрогнула всем телом, от знакомой интонации.

— Добрый вечер, леди, — нерешительно подняла голову, Ирдж стоял и улыбался подкупающей улыбкой.

— Здравствуйте, — и присела в реверансе.

— Позвольте узнать кто вы? — я занервничала. — Сейчас вот смотрел списки и вас в них нет, — и нетрудно ему было бегать и смотреть, вот настырный. — Ни вашей фамилии, ни имени, в журнале не значится, — я открыла рот и снова закрыла, не знала, что сказать. Вот чувствовала, что нужно было уходить, а теперь поздно рыпаться. — Почему вы молчите? — проговорил он.

— У меня есть приглашение, вот я и приехала на бал- маскарад, — мужчина сузил глаза.

— А может вы шпионка, и хотите убить короля и королевскую семью? — я воскликнула.

— Не правда, это необоснованное обвинение, — он усмехнулся. — И вообще у меня и в мыслях нет, чтобы навредить монаршей семье, — и говоря всё это, я старалась не смотреть ему в глаза.

— Хорошо, сделаем вид, что я поверил, — хотя в его словах. Не было ни капли искренности. И тут взгляд выхватил знакомый жест, Ирдж провёл рукой по своим волосам, убирая назад непослушный пряди. И на его кисти правой руки, сверкнул мой изумрудный браслет. А я его потеряла, а он у него. Герцог глянул на меня. — Что? Что-то не так? — заморгала.

— Нет, всё в порядке, — и тут я ляпнула, а потом поняла, какую глупость сказала? — Ваша светлость, вы носите женский браслет? — он ответил, и в его словах я услышала горечь.

— Думаете, я не знаю? — поджал губы. — Если хотите знать, это память о моей невесте, — напряглась. — Она погибла, — и продолжил дальше. — И вообще вас это не касается. Что хочу то и ношу.

— Извините, — подняла на него взгляд. — Действительно, это ведь ваше дело, — он сверкнул глазами, у меня аж по спине дрожь прошла. — Мне лучше уйти, — на самом деле, я боялась, что выдам себя, а в мои планы моё разоблачение не входило. Пусть думает, что я погибла, так будет лучше для меня и для него.

— Зачем же вы так быстро уходите? — схватил меня за руку.

— Что вы себе позволяете? — задёргала рукой. — Немедленно отпустите, а то я закричу, — он улыбнулся. — Это вы так знакомитесь? Скажу вам я теперь понимаю, почему ваша невеста погибла, я б вообще бы сбежала от вас куда глаза глядят, — мужчина обнял, прижал к себе, взвилась, стала вырываться из кольца его рук.

— Вы не смеете говорить о моей горячо любимой невесте такие слова, — прошипел он. — Да кто вы вообще такая, чтобы о ней так отзываться? — улыбнулась, и как встала ему на ногу, прям каблуком на пальцы его ног. Он подпрыгнул, произнёс ругательства сквозь зубы, вывернулась из его рук.

27
{"b":"723767","o":1}