Литмир - Электронная Библиотека

– Ты испортила мой сад!

– А мне кажется, он стал лучше, ― ответила наемница с улыбкой.

***

Поднебесное царство.

Евнух спешил по коридорам дворца мимо шепчущихся наложниц. Все готовились к празднику Луны. Даже служанки стояли в стороне и обсуждали, как в городе скоро встретятся правители пяти царств и сядут за один стол, чтобы почтить своим присутствием середину осени. Девушки выбирали лучшие шелка и шпильки, украшенные бусинами, наносили на кожу душистые масла и закупали расписные веера в надежде приумножить честь семьи выгодным замужеством. Мужчины же наоборот надеялись, что встреча царств не произойдет. Им не нравилось прибытие в город такого количества военнослужащих и чиновников. Отцы хотели спрятать дочерей, а мужья жен, но этим бы высказали не уважение Луне и общему семейному празднику. Раньше его встречали без многочисленных гостей, пока правитель не решил изменить традиции.

Поднебесное царство находилось на западе земель Цзиньлун, которые растянулись в виде дракона, лежащего на камнях и греющего чешую под косыми лучами восходящего солнца. Город правителя находился в хвосте, что Хенг Вею никогда не нравилось. Он собирался это изменить. В скором будущем. Праздник Луны лишь подтолкнул сделать шаг. Другие правители послушались.

Евнух прошел между статуями тигров через ворота Небесной мудрости и вошел во внутренний двор дворца Белого тигра. Здесь находились личные покои правителя. Это было заметно по количеству воинов. Их грудь скрывалась под металлической пластиной, а наплечники были похожи на чешую. В шлеме имелся разрез для глаз, но он был не виден из-за маски, с выведенными на ней демоническими контурами. Они словно не дышали. Не жили. Не существовали в нашем мире, а были родом из тьмы. Самых глубин проклятой бездны. Евнух ощущал ее на коже холодом каждый раз, когда проходил слишком близко. Словно призрачный меч заносился над головой. Дверь разъехалась по сторонам, и служащий забыл о приличиях. Он ворвался в комнату без оглашения своего присутствия. Бородка с острым концом не переставала мельтешить на фоне синего платья с обезьяной на груди. Евнух преломил колени, извиняясь за опоздание.

– Можешь, встать. Помоги примерить одеяние, ― Хенг Вей махнул рукой в сторону шелкового халата, растянутого полотном на золотых опорах.

Ткань казалась гладкой словно лед, сковавший озеро до берегов, и почти неощутимой на коже как ветерок, который заглядывал в неприкрытые окна. Солнечные лучи заходили в комнату, словно званые гости. Они гладили белого тигра на полотне, который был только на тон теплее дикого зверя. Его лап касались волны бескрайнего моря, сам же он сходил с гор. Солнце сплеталось с луной узором и продолжалось на шелке жемчужинами.

Евнух подчинился приказу и снял с опоры халат. Пальцы дрожали, стараясь бережно накинуть ткань на величественные плечи. Волосы правителя цвета отражения облаков были затянуты в тугой хвост и касались жемчужного пояса, с вышитыми на нем золотыми символами. Хенг Вей получил его от отца, как наставления для будущего правителя. Иероглифы гласили: «Древние не видят сегодняшней луны, но сегодняшняя луна некогда освещала древних». Сын понял их по-своему и начал искать эликсир, который подарит ему лунное бессмертие. Ему не хотелось умирать. Не хотелось становиться древним. Хенг Вей желал воплотить мечты, на которые требовалось слишком много времени.

– Ты узнал ответ?

– Да, правитель, ― евнух прочистил горло. ― Кианг ― мастер чудовищ и борьбы Хуан Фу принял приглашение на праздник.

– Значит ли это, что у него есть связь с его учеником?

– Он не ответил.

Евнух затянул пояс на правителе и отошел. Хенг Вей нахмурил тонкую линию бровей и направился к столику. Разбросанные свитки и недописанное сообщение скрыли расписанное орнаментами полотно из зитанового дерева. Опоры были выкованы из черной руды с примесью серебра, отчего казались звездным небом. Поднебесная славилась добычей редчайшего сырья и ковкой лучших мечей. Металл служил для них благом. Тем не менее, во всем царстве не нашлось бойца способного отплыть к чужим берегам и остаться в живых, чтобы преподнести подарок. Кианг убеждал правителя, что если кто и сможет справиться с заданием, то ксиоран. Необходимо было выяснить итог его путешествия до празднества Луны. До того, как план Хенг Вея станет действовать. А пока он собирался отбросить дела и отложить ненадолго меч, только чтобы вскоре вновь крепко схватить его за рукоять и в нужный момент возглавить величественную империю.

Глава 5. Мабон

Астерия. Гластонгейт.

Земля тонула в волнах из листьев, а ветер гнал их в сторону города, откуда доносилась радостная музыка и смех. Мабон входил в свои права, когда день близился к закату. Я прошла между ветвистых кустов рябины, из ягод которой сделала браслет. В этом засушливом году они были скудными, как и количество животных в лесу, бежавших дальше к югу. Слабо верилось, что браслет убережет меня от злых духов, но традиции ведь и созданы для того, чтобы их не нарушать.

Старушке Маргарет это бы понравилось.

Оголенные плечи не ощущали холода из-за адского огня, а руки скрывала полупрозрачная ткань с рассыпанными на ней букетами роз. Само же платье окрасилось тьмой, лишь на корсете играли блики, словно искры от костра, а спереди короткая юбка переходила в воздушную тень за спиной. Образ дополняли черные сапоги из мягкой кожи на шнуровке. Шею украшало черное колье с цепочкой и каплями из рубинов. Я понятия не имела, где Чаннинг это все достал, а уж тем более зачем, но не смогла отказаться. Платье словно было создано для меня. Давно пришлось пересмотреть свою боязнь к украшениям и мягкой ткани. За спиной послышался хруст веток, я улыбнулась, чувствуя теплые пальцы на плечах и горячий след от губ на коже. Чаннинг не спешил покидать обитель леса, где без детей стало пустынно. Мне не хватало звонких пререканий брата и сестры, которые были слышны даже с дальней опушки. Не хватало теплого очага. Страсть к сражениям поутихла и вновь разожглась, как только рука Чаннинга скользнула по бедру. Выше.

– Эй! Мы опоздаем на праздник, ― буркнула я со смешком.

– Кому он нужен, когда ты так красива и рядом никого, ― Чаннинг встретил взгляд с теплом, в отличие от моего упрека.

– Неужели совсем по ним не скучаешь?

– Скучаю, и у них есть свой путь. Надо уважать их решение отделиться.

Я выводила контуры на тунике мужа с кожаными вставками и ремнями. Рукавов не было, что еще больше отвлекало от детей.

Ох, уж эти рельефы…

Взгляд скользнул ниже к поясу и рукояти кинжала, торчащего из сапога. Даже на праздник он не собирался идти без оружия.

– А что поделать? ― спросил он, заметив мой хмурый взгляд. ― Ты ведь запретила превращаться. Даже надел свой лучший костюм, ради такого случая.

Конечно, хотелось увидеть улыбку Джерарда и заплести косы Эпоне, но… Проведенного наедине времени у нас с мужем всегда казалось слишком мало. Я погладила его по щеке и заглянула в серо-зеленые глаза.

– Сходим на праздник.

– А потом вернемся, и ты нарядишься только для меня.

– Н-е-е-т! Только не эти полупрозрачные… Даже не знаю, как их лучше назвать.

– А мне нравится.

– В них холодно.

– Обещаю тебя греть.

– Выкину их всех к чертовой матери!

Чаннинг улыбнулся. Его глаза искрились добротой.

– Тебе самой они нравятся.

– Даже если и так, не хочу об этом сейчас говорить. Мы опоздаем на праздник.

Я развернулась и не успела сделать шаг, как Чаннинг дернул меня обратно. Его губы заставили забыть, как дышать. Сердцебиение сбилось и побежало мурашками по коже. Еще вдох и омут вскружил голову сильнее терпкого вина, расплываясь медовым нектаром на губах и заставляя таять в крепких руках, ощущая желанную опору.

– А теперь идем, ― сказал Чаннинг, как только мир сделал кувырок и вернулся обратно.

Мы взялись за руки и отправились на свет фонарей. Гластонгейт ожил в лучах заката.

8
{"b":"722034","o":1}