Литмир - Электронная Библиотека

– Правитель Поднебесной желает видеть богиню Луны.

– Я сплю.

– С ума сошла, ― буркнула Шу Ликин и отозвалась вместо меня. ― Богиня одевается. Подождите пару минут.

– Слушай, а как же ванна? Завтрак? Молитва в конце концов?

Наемница запустила кинжал. Он встрял в деревяшку прямо у меня между ног.

– Вот тебе ванна. Завтрак подождет. А молитва… Черт, Кейт, ты даже не знаешь, что это такое.

– Неправда, ― поспешила я ответить и снова завалилась на кровать, не обращая внимания на торчащее оружие. ― Беленус хоть и вредный тип, но вполне себе сносный бог.

– Ты себя слышишь? Неуважение так и льется из тебя ядом.

Наемница поспешила подготовить для меня халат и другие части одежды, которую стоило надеть. А еще шпильки. Шу Ликин развязала ткань и достала из нее ларец. Как и тонкую пластину. Ее она вставила в замок в виде кролика. Он щелкнул, и другая часть вылезла с противоположной стороны.

– Интересно, ― сказала я, отвлекаясь, и мотнула головой. ― Между прочим, это твой покровитель точно змей. Я же просто солнышко.

– Которое четвертуют, когда узнают, где ты была.

– Говорю же в городе.

– Кейт, хватит. Или ты молча одеваешься, или пойдешь голой.

– Почему? Мне и этот наряд нравится.

Шу Ликин решительно пересекла черту. Она подскочила ближе и вытащила кинжал. Я перехватила руку. Так как меня больше волновала шея, нежели рубаха, ткань треснула. Наемница удачно отвлекла.

– Одевайся, Кейт. Мигом. У нас один шанс протянуть здесь, чтобы спасти всех и выбраться. Тебе придется стать богиней. Хочешь ты этого или нет. И для этого придется соответствовать.

– А что не так-то?

– Все! От походки до растрепанных волос.

– Начнем с того, что богам все равно, что думают о них люди.

– Да, поэтому когда о них забывают, боги исчезают. Пшик и все.

Об этом я не думала. Вспомнились слова старушки: «Духи предков защищают нас…». Правильно. Пока о них помнят. История хранит землю за бережное отношение к себе. И так во всем. Наше дело помнить. Извлекать из прошлого урок и с улыбкой смотреть даже в хмурое будущее. «Предки защищают нас…». Поэтому жители не боятся завтрашнего дня. Людям нужна вера: в богов, в семью, даже в себя. В собственные силы. Легенды помогают закалить волю. Увидеть свет во тьме и поверить, что ты не один даже в бескрайней, жгучей, смертельной пустыне.

– Помоги мне одеться.

– Ну, наконец, ― поспешила с ответом Шу Ликин и тут же замялась. ― Стоп. Подожди. Мне не нравится этот взгляд.

Я улыбнулась.

– Обычный взгляд. Обычный день. Нам пора в путь.

– Ты так смотришь, словно задумала перевернуть весь Цзиньлун.

– Не задумала, Шу Ликин, а решила.

Глава 9. Когти стража

Астерия. Гластонгейт.

Друиды шептались по углам. Город словно опустел без старушки. Кондрат оставался в ее доме, от чего только чувствовал неприязнь в косых взглядах. Гнев просачивался сквозь стены. «Не уберег». Тучи нависли над домами, словно хотели раздавить их, но при этом не выдали даже капли дождя. Оливия сидела на кровати и поглаживала живот. В дверь неожиданно постучали.

– Войдите, ― сказал король, отвлекаясь от вида из окна.

– Мы готовы отправляться в Норинбург, ― Бернон поприветствовал королеву кивком. ― Но у нас небольшая проблема.

– Да у нас их целый воз и маленькая тележка. Что на этот раз? ― спросил Кондрат после паузы.

– Здесь девушка говорит, что ее хозяина заперли друиды. Он изобретатель. Хотя некоторые поговаривают, что искусник темных сил.

– Веди ее сюда.

– Здравствуйте, Ваше Величество, ― тихо произнесла незнакомка, когда освободился проход.

Ее кожа была такая же темная, как и улицы Гластонгейта. А глаза сверкали алмазами. Такие же светлые и холодные. Кожа гладкая как наполированное серебро, а скулы аристократки. Девушка оказалась красивой, не смотря на наряд простой служанки.

– Говоришь, хозяин? ― переспросил король. ― Не думал, что в Астерии еще практикуют рабство.

– Все не совсем так. Актон мой опекун, если так можно назвать того, кто заставляет делать по дому всю грязную работу. Но просит обращаться к нему «хозяин».

– Зачем же его вызволять?

– Мне больше некуда пойти. И не смотря на характер, он не такой уж и плохой. Мы семья. Этого достаточно.

Кондрат был удивлен, словно увидел мышь, танцующую в бальном платье. Искренность и прямолинейность ― хорошие черты для юной девушки. Король тут же вспомнил про Кейт.

«Только не у нее. Для той, у кого ирония и сарказм застряли в заднице, они точно недостаток».

– Я сама разберусь. Можешь, не переживать, ― вмешалась Оливия.

– Глупо полагать, что тебя кто-то отпустит.

Кондрат выгнул бровь.

– А кто удержит?

Королева встала и подошла ближе к девушке. Обсуждать было бессмысленно. Только еще больше падать в глазах своих подданных.

– Бернон, пойдешь с ними.

– Как скажете, мой король.

Оливия замерла всего на мгновение. Изумрудный взгляд стал чернее углов старой комнаты Верховной.

– Я беременная, а не больная. С каким-то изобретателем справлюсь.

– Хорошо, ― сухо ответил Кондрат. ― Бернон пойдет с вами.

Он прошел мимо и поцеловал жену в висок, всем видом показывая, что разговор закончен.

***

Лес уводил во мглу, пугая кривыми ветками. Тростинки хрустели под ногами. Ветер гонял шуршащие листья. Деревья возвышались над головой неприступными стражами.

– Ты уверена, что мы правильно идем? ― спросил Бернон, не выпуская из рук оружие.

– Я проследила за друидами. Нам сюда, ― ответила девушка.

– Мы так и не узнали, как тебя зовут, ― вмешалась Оливия.

Она поглаживала живот и старалась как можно аккуратней переступать через корни.

– Мейкна. Меня зовут Мейкна, ― девушка отвела в сторону ветки боярышника и указала на дерево. ― Это вход. Но надо дождаться грозы. Дверь откроется, только если ударит молния.

Оливия увидела старое дерево. Ветви гнулись к земле, а столб походил на ногу великана. Корни торчали из земли, словно змеи, ищущие место, где погреться. Но было что-то еще. Цепь. Она поблескивала свисающими с веток лианами. Цепь обвивалась вокруг столба и тянулась прямиком в небо. Среди туч можно было увидеть парящую птицу. Здесь не обошлось без изобретателей. Королева не поверила глазам.

«Старушка бы не позволила квардам вмешаться. Тем более помогать сделать вход в тюрьму. Что же она задумала? Зачем ей притягивать молнию к старому дереву?»

Оливия вышла на поляну. Ветка хрустнула под сапогом. Бернон насторожился, когда услышал рычание. Небо разверзлось первой вспышкой над окраиной леса.

– Что это было?! ― вскрикнула Мейкна.

Девушка осмотрелась по сторонам. Вновь рычание всколыхнуло воздух.

– Станьте за мной, ― приказал капитан.

Он увидел алые глаза между деревьев. Еще одна вспышка. Уже ближе. Она осветила изодранную морду, на которой не осталось места для новых рубцов. Медвежья лапа утонула в листьях. Рык вновь пронесся испуганным зверем по поляне, окутаной тьмой.

– Медленно отходим назад, ― прошептал Бернон.

В его руках было достаточно сил, чтобы справиться с армией, но зная старушку, она бы не позволила охранять тюрьму простому медведю. Маргарет любила удивлять. Оливия попятилась. Вспышка вновь рассекла небо. Королева хотела попасть внутрь дерева, когда вход раскроется. Судя по расстоянию от молний до туч над головой, у них оставалось еще три-четыре раската грома. Оливия решила рискнуть. Бернон не мог подвергнуть ее опасности. Она обошла поляну и зашла с другой стороны. Служанка была сильно напугана, чтобы заметить, как позади нее никого нет. Ее больше волновали острые клыки. Медведь сделал еще шаг и принюхался. Морда повернулась. Оскал обнажил черную пасть. Оливия вздрогнула.

Назад! ― крикнул Бернон, но было уже поздно.

Зверь сорвался с места, защищая проход. Капитан ринулся вперед. Меч сверкнул под вспышкой. Лезвие не брало толстую шкуру. Медведь еще больше рассвирепел, поднимая под лапами землю. Зеленое пламя вспыхнуло в его глазах. Бернон отвлек зверя на себя.

15
{"b":"722034","o":1}