Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Интересно, что скрывает под собой эта симпатичная маска? – раздался голос на космолингве с неприятным лающим акцентом, - Если леди хотела ввести нас в заблуждение, следовало надеть соответствующие перчатки.

Точно, о перчатках мы с Риммой благополучно забыли.

Римма!! Значит ли это, что и она захвачена?!

Дальше я не могла рассуждать, попыталась вырваться из захвата, но лезвие только сильнее прижалось к горлу, пугающе врезаясь в кожу. Тогда я постаралась как можно более правдоподобней расслабить все мускулы на теле и обмякла в руках нападающего. Выронив из пальцев оружие, я отлично понимала, что рискую. Но, похоже, он поверил в правдивость моего обморока, хватка ослабла. Рывок – с моего лица сдернули маску.

- Эй, оттащите девку на корабль!

- Черта с два, – спокойный тон капитана прозвучал для меня слаще ангельского пения.

Глава 11

Неожиданно все вокруг окутал дым, и я, закашлявшись, поняла, что мистер Эддар использовал дымовую гранату. Не опасная для здоровья, но зело неприятная своей едучестью штука. Когда дым рассеялся, вокруг валялись тела пигмеев и двух огромных росков. Мистер Эддар с Деммизом в масках и Атлант, командующий пластиковыми роботами, как раз закончили их связывать.

- Это последний отсек, - раздался голос механика почему-то откуда-то снизу, из-под моего живота. Видимо, от страха я все-таки ненадолго отключилась. А может, не от страха. Может от удара чего-то тяжелого по голове – как раз перед тем, как появился мистер Эддар.

- Как Римма? – к моему удивлению, ответил мне неприятный Левочка.

- Римма с Деммизом отделались легче всех. А теперь помолчите, или сами добирайтесь до лазарета.

- Ну что, подведем итоги, - капитану было как будто тяжело говорить, но за этим сквозила неприкрытая радость. - Нам удалось отразить пиратскую атаку, и, похоже, без жертв.

Раненых и убитых пиратов отволокли на их корабль, и, надежно связанных, поместили в рубке. Далее пиратскому кораблю был задан курс на ближайший астероид-промежуточную станцию, туда же вызван Галактический Патруль. Согласно переговорам с патрулем, их корабль прилетит через два часа. Нам их дожидаться не было резона, ведь обошлось без жертв и серьезных повреждений. К тому же, как я поняла, на борту Персефоны находился не только зарегистрированный груз.

Убытки были сравнительно невелики. Прошивку в нескольких местах надлежало привести в порядок – и хозяйственные роботы под предводительством Атланта уже занялись этим.

У Ри был небольшой синяк на щеке и пара ушибов, на помощнике капитана вообще ни царапины. Отчаянно сквернословя, Левочка дал Римме себя осмотреть. Сообщив, что царапины несерьезные, и до свадьбы доживет, подруга вверила механика мне, не обращая внимания, что выразили одинаковое несогласие с этим решением и я и он. Накладывая повязки, мне вообще показалось, что он вот-вот в меня плюнет.

Римма сказала, что Левочка не в серьез, просто он жених той самой девушки, Мими, младшего научного сотрудника, что осталась на Земле. Интересно, как у такого вообще может быть невеста? И как будто я виновата, что его зазноба осталась на Земле, ей-богу! Да я многое бы отдала, лишь бы не занимать на этом чертовом корабле ее места!

Сама же Римма занялась капитаном, которому, как оказалось, повезло меньше всех. Да, он увернулся от всех прямых выстрелов, но дороже всего мистеру Эддару обошлась его забота обо мне. Получив удар ножом в плечо, он долго скрывал его, пока не убедился, что жизнь на Персефоне вошла в привычное русло. Впрочем, мне кажется, что скрывал бы и дальше, если бы не предательски растекшееся темно-красное пятно.

Решительно освободив мистера Эддара от рубашки, Римма заахала. Дело плохо, поняла я. То ли оружие было отравлено, то ли рана так быстро воспалилась. Пресекая все возражения капитана, Римма, пригрозив, что попросит Деммиза и Атланта привязать его к кушетке, сделала ему с десяток уколов. Но на этом не остановилась, изучая края раны и хмуря лоб.

- До Арттдоумие осталось трое суток пути, - хрипло сказал непонятно к чему капитан.

Римма невозмутимо колдовала над раной. Я стояла рядом и подавала ей необходимое.

- Римма, как груз? Эти твои курицы в порядке?

- Пока не в порядке, капитан, - не стала кривить душой подруга. - Мне, наконец, удалось установить, почему ррыкумсы перестали нестись, и я уже внесла определенные изменения в рацион, и изменила им музыкальный фон…

Капитан выразительно поднял бровь.

- Но эта заварушка с пиратами… Ррыкумсы обладают очень тонкой нервной организацией…

- Ну так иди и приступай к своим прямым обязанностям! Через три дня пути эти курицы должны нестись, побивая все рекорды.

- Римма, мне кажется, капитан бредит.

- Во всяком случае, это полубред, - согласилась со мной подруга.

- Мисс Цхинг Фун… Это приказ.

- Но как же ты, капитан…

- Я в порядке. Ты всего меня обколола. Так, что дальше некуда.

- Я позабочусь о нем, Римма.

- Ты уверена?

Я пожала плечами и кивнула. Ну а что прикажете делать? Хоть он и весьма неприятный тип, но сейчас он безопасен. К тому же, он пострадал, защищая меня.

- Хорошо, Тара. Ты меня очень выручишь, - она застучала пальцами по клавиатуре. - Вот инструкция. Приготовь это лекарство.

- Она приготовит лекарство? – хрипло простонал мистер Эддар с кушетки, - Лучше смерть.

- Вот видишь, - сочувственно сказала я подруге, - Он все-таки в бреду. Я положила руку на прохладный лоб капитана и сообщила ему, - У вас горячка, мистер Эддар. Это агония. И без меня вам никак не справиться.

- Не справиться с тем, чтобы отправиться на тот свет? – возразил мистер Эддар.

Какими неблагодарными все-таки могут быть люди!

- Капитан, не так она и плоха чтобы не смешать необходимые компоненты в равных пропорциях… Ну да, почти все в равных… Не выпарить две трети и не заморозить оставшееся при температуре… - 270С… А потом кусочками льда она обработает края раны…

Капитан застонал.

О прогресс, ну что еще?

- Тара, ты трезвая? – задал мне капитан совершенно неожиданный вопрос.

- Да, Тара, кстати, ты протрезвела? Вот, выпей на всякий случай алказельцер.

Сговорились они что ли???

Это оскорбительно, в конце концов.

Вытолкав подругу из лазарета, поджав губы в знак оскорбленной невинности, я приступила к лечению капитана.

И что из этого надо смешивать в равных пропорциях, а чего взять только половину?

Так, еще не забыть повторить укрепляющие уколы…

Когда я, наконец, закончила, и присела передохнуть – сменить капельницу следовало только через сорок минут - капитан уже спал. Все-таки здорово ему досталось.

Глава 12

Видимо и я заснула.

Потому что мне приснилось, что я развешиваю в странном маленьком жилище – я готова была поспорить, что это пещера, старинные картины, танкха, если я не ошибаюсь, с изображением одной и той же женщины – маленькая, большая, белая, голубая, зеленая, желтая, с красной кожей и маленькими клыками – их было множество. На полке в ряд стояли крошечные деревянные фигурки. Я знала, что вырезала их сама, из драгоценного красного дерева. Вырезала мою благодетельницу, мою повелительницу. Нет, вырезал. Не знаю, откуда-то я поняла, что я мужчина.

Женщина, чьими изображениями было заставлено и увешано все вокруг, казалась мне смутно знакомой…

Разбудило меня ощущение движения. Так и знала, мистер Эддар привстал на кушетке и уже взялся за трубку, соединяющую катетер в его вене с капельницей.

- Нет, капитан, - я решительно схватилась за его руки. - Вот закончится лекарство, и идите хоть к черту. Но не раньше, а то Рим мне голову снимет! К тому же нужно еще раз обработать вашу рану и сменить повязку. И, если и там все в порядке…

Мистер Эддар откинулся на подушки, и я уже подумала было, что мне удалось вот так легко его убедить, однако, проследив за его взглядом, я поняла, что его покорность объясняется совсем другим. Судя по выражению лица капитана, как минимум, изумлением, перемешанным с любопытством.

12
{"b":"721934","o":1}