Девочка отпустила Клэр и снова захныкала.
— Мы играли, а потом Дори убежала и залезла на дерево. Как я теперь сниму ее оттуда? Она не хочет спускаться, — горестно добавила она и снова заплакала.
Клэр сделала глубокий вдох и на мгновение закрыла глаза. Потому что впервые за очень долгое время могла самостоятельно принять участие в спасение заблудшей души. Впервые со дня замужества ей представилась возможность хоть что-то решить самостоятельно. К ней вернулась былая уверенность и способность управлять своей жизнь, не завися ни от кого.
Даже от своего мужа.
Ощутив небывалый прилив сил и энтузиазма, Клэр торжественно объявила:
— Я же говорила, что обязательно придумаю, как помочь тебе!
Девочка даже перестала плакать, когда с негодованием посмотрела на Клэр.
— Как графиня может помочь мне в таком деле? Разве им позволено это?
— Видишь ли, моя милая, перед тобой не просто графиня. — Она снова взглянула на дерево и съежившегося котенка на верхней ветке, а потом заглянула в глаза Анны. — Я не говорила тебе, что в детстве я обожала лазить по деревьям?
После этих слов почему-то перед глазами возникло изумленное лицо Эрика, когда на музыкальном вечере она раскрыла ему еще одну из своих тайн. Призналась в том, о чем не знал даже Клиффорд. Особенно он. А Эрик знал. То самое странное чувство, от которого щемило в груди еще там в ее комнате, тут же нахлынуло на нее, заставив гулко биться сердце. У Клэр было такое ощущение, будто она уже не может думать ни о чем без того, чтобы не вспоминать своего мужа.
«Запомню на случай, если на дерево вздумает залезть несчастный кот. Боюсь, тогда без помощи профессионала нам не обойтись».
Клэр почему-то захотелось улыбнуться. Впервые с тех пор, как он попросили ее руки. Еще и потому, что сейчас ей как раз представился случай доказать и Эрику, и тем более себе, что она всё еще на что-то способна.
Слезы девочки почти высохли.
— Правда? — с такой надеждой спросила она, что вновь дрогнуло сердце.
Клэр потрепала девочку по голове и встала.
— Ну конечно, моя милая! И, чтобы доказать это, я сейчас же помогу твоей Дори вернуться к тебе.
Взгляд девочки стал скептическим.
— Вы уверены, что сможете? Там так высоко… — Она взглянула на насыщенно синего цвета с короткими рукавами наряд Клэр и добавила. — У вас такое красивое платье. Вы не боитесь испортить его?
— Если я помогу тебе, это будет стоить того! — с воодушевлением проговорила Клэр, стягивая с плеч шаль, и вручая ее Анне, затем развязала ленты шляпы и, сняв ее, так же вручила девочке. — Подержи пока мои вещи, хорошо? — Вздохнув, Клэр решительно шагнула к дереву. — Кроме того, ты должна знать, что никогда нельзя сомневаться в способностях графини, особенно в моих.
Подойдя к толстому стволу дерева, Клэр прикинула, как ей лучше осуществить задуманное. И как действительно залезть на дерево в платье. Она не лазила на деревья с тех пор, как ей исполнилось восемь. Не такое уж и большое достижение, чтобы хвастать этим перед другими, особенно перед Эриком. Клэр вдруг поежилась, вспомнив, что выдала ему даже свою детскую кличку! Господи, вероятно тогда он подумал, что она сумасшедшая. Сумасшедшая, на которой он потом захотел жениться. И женился…
Боже, она должна была сосредоточиться на том, что собиралась сделать, а вовсе не думать об Эрике! Анне нужна была помощь, и слава небесам, что Клэр до сих пор помнила, как иногда в детстве лазила на дерево. Нужно было ухватиться за надежную ветку, и поставить ногу на другую такую же прочную. И повторить это до тех пор, пока не доберешься до вершины. Она почему-то не могла вспомнить, как потом спускалась, но сейчас это было неважно.
Сделав глубокий вдох и собравшись с духом, Клэр приподняла подол платья и, взявшись за ближайшую ветку, потянулась наверх.
Прикладывая невероятные усилия, и с трудом дыша, она вскоре взобралась на необходимую надежную ветку. Крепко держась за толстый шероховатый ствол, Клэр обернулась, чтобы увидеть, где находится, и чуть было не упала, когда ощутила легкое головокружение. Три метра — не шутки!
— Господи… — простонала она, на секунду закрыв глаза. — У меня ведь раньше не кружилась голова. — Сделав пару глубоких вдохов, она попыталась взять себя в руки и снова посмотрела перед собой. — Это же не так сложно, Клэр! — бормотала она, подбадривая себя. — Еще немного, и ты доберешься до несчастного котенка. Думай о том, сколько радости доставишь бедной Анне.
Словно бы почувствовав ее волнение, девочка крикнула ей вслед.
— Миледи, вы точно уверены, что справитесь? Может, не нужно? Вы такая красивая, я не хочу, чтобы вы упали и ушиблись.
Клэр нервно хмыкнула, упрямо потянувшись за следующей веткой.
— Конечно, справлюсь, солнышко! И естественно я… — Она хотела сказать, что не упадет, но запуталась в подоле платья. Нога съехала вниз, и она чудом удержалась на месте, вовремя уцепившись за толстую очередную ветку. — Боже, — выдохнула она, чувствуя, как колотится сердце и испарина выступает на лбу. Прядь непослушных волос упала ей на лоб. Набрав в грудь достаточно воздуха, она попыталась сдуть волосы, но чем усерднее она это делала, тем чаще прядь попадала ей в глаза. Решив, в конце концов, не обращать на это внимания, она стала взбираться выше. — Конечно, я не упаду! Как говоришь, зовут твоего котенка?
— Дори, миледи.
— Дори, — прошептала она, поднимаясь еще выше, чтобы добраться до съежившегося котенка. — Как тебя угораздило подняться так высоко, а, крошка? Ты знаешь, что это дурно, лазить так высоко? Я ведь действительно могу… — Приподнявшись еще чуточку выше, Клэр к своему облегчению оказалась как раз у той самой ветки, на которой сидело несчастное, перепуганное создание. — Боже, — простонала она, переводя дух. — Такое ощущение, будто я добежала до Лондона и обратно.
— Миледи, вы в порядке? — донесся снизу голос Анны.
— Да, я как раз рядом с твоей Дори. А она послушная?
— Она ведь маленькая, миледи. Я еще не успела научить ее быть послушной.
— Чудесно, — горестно молвила Клэр и, крепко держась одной рукой за ствол дерева, другой потянулась до пушистого комочка. — Иди ко мне, моя хорошая. Тебе ведь здесь так же неудобно, как и мне, верно? Давай спустимся вниз. Я бы чаю выпила. Могу угостить тебя клубничным джемом, которым снабжает меня мой муж. Думаю, тебе тоже понравится, правда, Дори?
Рыжий в пятнах котенок смотрел на нее маленькими темными глазками, не сдвинувшись с места.
— Ну же, иди сюда, — звала ее Клэр, уже начиная терять терпение. Котенок приподнялся и в страхе попятился назад. Клэр последовала за ней, стремясь, во что бы то ни стало, дотянуться до нее. — Я уже начинаю сердиться, Дори. Иди сюда…
— Миледи, вы…
Анна хотела что-то сказать, но запнулась. Внизу раздавались быстрые шаги. Клэр почти дотянулась до котенка, но не успела схватить ее, потому что ее перепугал громкий разгневанный мужской голос.
— Господи, Клэр, что ты там делаешь?!
Клэр чуть было не упала вновь, зацепившись о подол платья. Котенок отскочил еще дальше, а Клэр вовремя успела ухватиться за ветку, которая угрожающе заскрипела. Ветка, на которой она буквально повисла.
Встреча, которой она так боялась, не могла состояться при более худших обстоятельствах.
— Боже, — выдохнула она, сумев удержаться и не упасть. — Ты мог бы быть более вежливым, Эрик, не видишь, чем я тут занимаюсь?
Внизу действительно стоял Эрик, вернее, не стоял, а прирос к земле, с побелевшим лицом глядя на жену, которая буквально висела на дереве. Которая ужасно хотела взглянуть вниз, но не посмела этого сделать из страха свалиться прямо ему на голову.
— Вежливым? — пробормотал Эрик, не веря своим ушам. — Ты хочешь, чтобы я был вежлив с тобой, когда ты залезла на дерево?!
Клэр перевела дыхание и всё же, не удержавшись, взглянула вниз. У нее снова закружилась голова и задрожали ноги, когда она обнаружила, что находится на высоте более пяти метров. И все же даже отсюда, сквозь ветки и листья заметила, каким потрясенным выглядел Эрик. Так, будто его сейчас хватит удар.