Литмир - Электронная Библиотека

— Что?! — Рей не мог поверить своим ушам.

— Д-да, приходил, — подтвердил Тиам. — Мы думали, он нас сожрёт, но нет… На тебя похож, но только седой весь… Приходил через полгода примерно после… после… ну, как мы подумали… что ты того…

— Что он говорил? — взволнованно перебил его Рей.

— Что искал тебя, но опоздал… — ответил названый брат.

— Где он?.. Где он живёт? Не говорил? — продолжал спрашивать вампир.

— Говорил, — ответил Тиам уже немного посмелее. — Недалеко отсюда в западных горах есть какой-то скрытый от всех город. Вот там… Он вроде самый главный там, как мы поняли…

— Ещё что говорил? — не унимался Рей.

— Что долгое время не знал о тебе. Твоя настоящая мать ему ничего не рассказала. Лишь спустя некоторое время после её смерти, от её родственников узнал, и принялся тебя разыскивать… Но опоздал…

— Лана, ты слышала? Меня искал отец! — лицо Рея и так всегда довольно бледное, стало белее, чем обычно.

— Слышала, — подтвердила ведьма. — Поедем в этот спрятанный город и найдём его.

— Ещё что-то он говорил? — снова спросил брата Рей.

— Нет… Ну, я пойду… Больше ничего не знаю! — Тиам поспешно сунул в руки Рею его плащ и скрылся за дверью.

— Вот так новости! — сказала Лана через некоторое время.

— Не то слово… — проговорил всё ещё находящийся в некотором замешательстве Рей.

— Я же говорила, что тебе нужно было сюда приехать, — с жаром произнесла девушка. — Можешь считать это ведьмовской интуицией! Ну, поехали искать твоего отца.

— Поехали, — уже с улыбкой ответил вампир. — Но сначала нужно закончить ещё одно дело здесь.

У Рея были подозрения, что десять лет назад барон, узнав, что зять — вампир, пользуясь своей властью, вообще отменил их брак с его дочерью. Переписал документы и постарался побыстрее забыть об этом досадном недоразумении. Но это надо было проверить. Идти к барону, а тем более видеться с его дочерью, Рею совершенно не хотелось. Поэтому для начала он решил отправиться в городской архив.

Архивариус был молодым парнем, и не мог узнать Рея, но после довольно длительных просьб и уверений, что когда-то раньше он жил в этом городе, и ему очень нужно посмотреть книгу учёта рождений, смертей и бракосочетаний десятилетней давности, вампир получил то, что хотел.

Рей трепетно открыл книгу на закладке с нужным ему годом. Лана любопытно заглянула через его плечо.

Вампир стал перелистывать страницы и вскоре нашёл то, что искал. А найдя засмеялся. Барон действительно скрыл ото всех позорный брак дочери с вампиром. Вместо имени и фамилии Рея было написано: «Рейнард Харкин».

— Ну вот, — сказал он. — Вот теперь я точно могу считать себя свободным. И нашему с тобой браку ничего не помешает.

— Смотри! — произнесла Лана, показывая на одну из записей в книге. Там было написано: «Рей Хар — оказался вампиром, был осуждён и казнён».

— Да, — печально ухмыльнулся Рей. — Официально меня уже давно нет на этом свете.

— А Рейнард Харкин через месяц после свадьбы с дочерью барона скончался от пневмонии, — заметила Лана, перевернув страницу.

— Скорее всего такого человека вообще не было, — заметил Рей. — Барон его выдумал, чтобы скрыть позор дочери.

— Возможно, — усмехнулась ведьма.

— Ну, теперь мне здесь делать точно нечего, — произнёс вампир, закрывая архивную книгу. — Поехали искать моего отца.

Проба от 12.02.2020

Эпилог

Рей ожидал в приёмной графа Ллойда Райта — его отца. Лана осталась на улице, в красивом заснеженном парке, расположенном около замка. Идти на встречу с отцом Рея она пока не решилась, считая, что в первую очередь ему самому надо с ним познакомиться и узнать, что он за человек, то есть, что он за вампир.

Рей чувствовал себя очень некомфортно, он нервничал, и, казалось, что ожидание затягивалось. О чём ему говорить со своим отцом? Он столько раз, ещё в детстве, представлял эту встречу — сначала, что радостно кинется отцу на шею, потом, когда стал постарше, что начнёт его обвинять и стыдить в том, что он его бросил, а когда повзрослел, просто представлял, что вежливо поздоровается, пожмёт отцу руку и уйдёт. С возрастом казалось, что ему стало безразлично, кто его отец. Но оказалось, что он заблуждался. Сейчас, Рей жаждал этой встречи. И, конечно же, в реальности она пройдёт как-то совсем отлично он его представлений.

Наконец, мажордом позвал его в комнату, где его ожидал отец. Переполненный различными чувствами Рей переступил порог, и увидел высокого пожилого мужчину, одетого в строгий простой чёрный костюм, с полудлинными седыми волосами, забранными в низкий хвост и с такими же пронзительными голубыми глазами, как у Рея. Безусловно они были очень похожи. Оба замерли в нерешительности.

Наконец, граф Ллойд неловко раскрыл объятья, пожимая плечами. Рей также неловко подошёл к нему и обнял. От отца пахло чём-то терпким, но приятным. Объятия были короткими.

— Сын… — проговорил граф отстраняясь и оглядывая Рея с головы до ног.

— Отец? — немного неуверенно проговорил Рей.

— Давай присядем около камина, и спокойно поговорим, — предложил пожилой граф, указывая на кресло около разожжённого очага.

— Значит, вы граф? — спросил Рей, устраиваясь в кресле.

— Да, — кивнул отец. — Я очень рад, что ты жив. Мне, наверное, многое надо тебе рассказать… И попросить у тебя прощения. Я бы не оставил тебя по доброй воле, поверь! У вампиров очень редко рождаются дети. Твоя мать — дочь обедневшего маркиза… У нас был с ней бурный роман, но узнав о том, что я вампир, она просто убежала от меня, в испуге. Мне не удалось её вернуть. А потом, через несколько лет после того, как она умерла, я случайно встретил её брата. Он обвинил меня, что я оставил её в положении… Но она ничего мне об этом не сказала… Но при этом, и не раскрыла никому и мою тайну… Ей, наверное, было просто страшно воспитывать сына-вампира, поэтому она тебя отдала… Узнав о тебе, я стал тебя разыскивать. Нашёл город, в котором ты жил, людей, которые тебя воспитали, но опоздал… Они утверждали, что, узнав то, что ты вампир, жители города казнили тебя?..

— Да, — немного нервно усмехнулся Рей. — Но мне удалось выжить. Они засунули меня в гроб набитый столовым серебром и чесноком, заколотили его крепко и спустили по реке, надеясь на то, что чеснок с серебром доставят мне немыслимые страдания, а проточная, так называемая, «живая», вода добьёт… Серебро и чеснок, конечно, мне не повредили… А вот всё остальное… Я провёл в гробу, плывущем по реке несколько дней, а потом нашёлся добрый и смелый человек, который меня освободил…

— Да уж, — тихо произнёс отец, опуская глаза. — Сложно представить, что тебе пришлось пережить в эти дни…

Повисла неловкая пауза.

— А вампиры, действительно, спят в гробах? — улыбнувшись спросил Рей, чтобы развеять воцарившееся напряжение.

— Конечно, нет, — также с улыбкой ответил отец. — Ты превращаешься в летучую мышь?

— Да, — подтвердил Рей. — Три ночи за лунный цикл.

— А я становлюсь летучей мышью половину ночей лунного цикла, — вздохнул граф Ллойд. — Но я вампир на одну вторую, а ты только на четверть.

— На четверть? — задумчиво спросил Рей. — Значит я больше человек, чем вампир?

— Да, — кивнул отец. — Вампиры вымирают, чистокровных уже не осталось. Но это и к лучшему, на мой взгляд… Мы редко находим себе пару среди своих сородичей… Женщины-вампиры несносны, как я считаю. Я знаю нескольких. Они живут в этом городе. Сухи и безэмоциональные в отличие от вампиров-мужчин. Конечно, большинство предпочитают любовные связи с людьми… Нам вообще, тяжело найти пару. Но если уж это происходит, то остаёмся вместе до конца своих дней… Я вот так и не нашёл свою женщину… Поэтому коротаю старость в одиночестве…

— А мне, кажется, я нашёл свою пару, — произнёс Рей. — Она человек. Ведьма…

— Это здорово, сынок, — улыбнулся пожилой вампир. — Будь с ней. Может быть у вас и дети родятся. Очень рад буду внукам!

26
{"b":"699728","o":1}