Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лорд Уэйборн впился взглядом в свою тараторящую жену, затем неуклюже улыбнулся Бенедикту.

— А как поживает ваша любимая сестра, мой лорд?

— О, дорогая герцогиня! — воскликнула леди Уэйборн. — Я жажду увидеть ее. Она была такой красивой невестой. Полагаю, леди Серена тоже будет красивой невестой. И мисс Вон тоже, — щедро добавила она.

Лорд Редфилд резко встал и присоединился к мисс Вон и двум дочерям в нише. Он не хотел, чтобы болтливая леди Уэйборн испортила его сюрприз. Он положил руку на плечо мисс Вон.

— Вы как раз вовремя, чтобы услышать наши радостные новости, — сказал он, улыбаясь. — Мисс Вон наконец-то согласилась положить конец моей агонии.

Бенедикт начал удивленно:

— Агонии?

— Это прекрасное существо согласилось быть моей женой, — объяснил лорд Редфилд. — Мы должны пожениться завтра.

— Завтра! — Серена воскликнула от удивления. — Разве это не внезапно, мой лорд?

Редфилд холодно посмотрел на нее.

— Я не верю в долгие помолвки. — Он повернулся к своим дочерям. — Поцелуйте свою новую маму, — приказал он им. — Вы будете звать ее мамой и будете любить, как и я.

Амелия послушно поцеловала новую маму в щеку. Козима заключила детей в теплые объятия, когда лорд Редфилд продолжил:

— Свадьба состоится завтра в девять часов утра в аббатстве Бата. Я ожидаю, что вы все будете там. —Он посмотрел на лорда Оранмора. — Пожалуйста, милорд приходите тоже, вы ведь жених Серены. Серена, я надеюсь, ты соберешь вещи детей и приготовишь к дороге.

Серена была откровенно удивлена.

— Вы забираете девочек? Как? Всех?

— Конечно, — холодно сказал он. — Мисс Вон обожает их. После свадьбы мы поедем в Лондон на неделю или две. А потом отправимся в расширенный тур по континенту.

— Вы все?

— Конечно, будут слуги, — отрезал он.

Серена чувствовала, что ее мир разваливается. Ее единственным доходом был тот, который Редфилд давал ей на содержание своих четырех детей. Без этого она была настолько бедна, что у нее не было бы выбора, кроме как выйти замуж за этого отвратительного монстра, лорда Оранмора.

Она не смела бросить его. Насколько она знала, у него все еще были ее счета. Если она бросит его, он кинет ее в долговую тюрьму. Серена никогда не хотела его в мужья, но теперь была в ужасе от брака — oн начал показывать жестокость, о которой она раньше не подозревала. Она не хотела жить среди разгневанных, мятежных крестьян Ирландии. Она не хотела выходить замуж за мужчину, который был богат только по ирландским меркам. Она не хотела есть капусту. Когда Серена погрузилась в эти жалкие мысли, мисс Вон получала поздравления.

— Вы очень счастливая молодая женщина, мисс, — сказал лорд Уэйборн своей племяннице.

— Действительно, — воскликнула леди Уэйборн. — Десять тысяч в год!

— Я рад за вас, мисс Вон, — сказал лорд Ладхэм. — Хотя, признаюсь, немного удивлен.

Редфилд выглядел сердитым.

— Удивлен, Феликс? Почему?

— Разве она не отказала вам? — сказал Ладхэм. — Что изменило ваше мнение, мисс Вон?

— Мисс Вон, — холодно сказал лорд Редфилд, — считала, что она не заслуживает этой чести. Я убедил ее, что она заслуживает. Это все.

Бенедикт не сказал ни слова. «Она никогда не сделает этого, — подумал он. — Она только наказывает меня». Он недооценил ее способность к жестокости, вот и все.

Мисс Вон вдруг засмеялась.

— Это не совсем так, мой лорд! — сказала она, улыбаясь Редфилду.

Редфилд напрягся. Он не хотел, чтобы ему противоречили.

— Я проверяла силу вашей любви, мой дорогой, — продолжала она, обнимая ребенка на коленях. — Я знала, что если вы действительно любите меня, то вернетесь. Но, если бы вы не любили меня, то просто ушли бы, попросили кого-то еще и забыли обо мне. — Она протянула ему руку и с обожанием посмотрела нa него. — Oчень рада, что вы прошли тест. Я только надеюсь, что вы не будете слишком разочарованы во мне, когда мы поженимся.

Редфилд расслабился, взял ее за руку и поцеловал.

— Моя красавица! Как будто я мог забыть вас. Вы должны были знать, что я не остановлюсь ни перед чем, чтобы завладеть вами.

Бенедикт больше не мог выносить это отвратительноe зрелищe. Если бездушная негодница думал, что этой нелепой шарадой она заставит его ревновать... ну, она была права.

— Что за мелодию вы играли, когда я вошел, мисс Вон? — резко сказал он. — Звучало знакомо.

Глаза девушки обратились к нему. Они были холодными и зелеными, как море. Ее характер сильно остыл. Он остыл до льда.

— Ничего, — сказала она с насмешливой улыбкой. — Только упражнения для пальцев. Это напоминает мне, лорд Ладхэм, — продолжила она, отмахнувшись от лорда Оранмора. — Я действительно должна вернуть фортепиaно, которое вы так любезно подарили мне. Что мой муж подумает обо мне, — продолжала она, когда Ладхэм начал протестовать, — если бы знал, что я принимаю подарки от других мужчин? Подумайте о моей репутации!

— Я вполне способен купить жене все, что она пожелает, — добавил Редфилд.

— Пожалуйста, сохраните его как свадебный подарок, — сказал Ладхэм. — Я настаиваю.

— Мне так повезло с мужем, что я не хочу никаких свадебных подарков, — мисс Вон прижала руку Редфилда к своей щеке. — Но с любезного разрешения Вашей светлости я могу передать его церкви. Они могли бы разыграть это, не так ли?

— Конечно, — согласился Ладхэм, раздраженный.

— Разве вы не сядете, лорд Оранмор? — cказала Серена, протягивая чашку чая.

Бенедикт проигнорировал ее.

— Где мисс Аллегра? Она не здесь?

— Конечно, она в школе, — холодно сообщила мисс Вон.

— А леди Агата, я полагаю, находится в спа на Стoлл-стрит?

— Да, конечно, — нетерпеливо сказал лорд Уэйборн.

Бенедикт пошел к мисс Вон в нише. Ее глаза расширились, и она обняла леди Элизабет и леди Амелию.

— Боюсь, я буду слишком занят, чтобы присутствовать на вашей свадьбе, мисс Вон, — холодно сказал он. — Пожалуйста, примите мои самые сердечные поздравления. Вы действительно очень счастливая молодая женщина.

Он вышел из комнаты без оглядки.

— Какой грубый человек! — воскликнула леди Уэйборн. — Никто бы никогда не подумал, что его сестра герцогиня. Он был очень недобр с вами, леди Серена. На вашем месте я бы не выходила за него замуж.

— Никто не спрашивал твоего мнения, — раздраженно оборвал ее лорд Уэйборн.

— Моя невеста выглядит уставшей, — заметил лорд Редфилд. — Вам следует отвезти ее домой, Уэйборн. Я хочу, чтобы она отдохнула до завтра. Вы пообедаете со мной сегодня вечером в моем отеле. Там будут документы для подписи и так далее.

— О! — сказала леди Уэйборн. — Мы будем рады поужинать с вами, мой лорд!

— Не ты, — жестко оборвал ее муж. — Зачем ты нужна лорду Редфилду за столом, глупая корова? Одного твоего взгляда достаточно, чтобы на неделю лишить человека аппетита. Мы обедаем с лордом Редфилдом вдвоем.

Леди Уэйборн вскочила на ноги.

— Пойдемте, мисс Вон! — позвала она солнечно. — Вы должны отдохнуть. Завтра у вас большой день.

Лорд Редфилд отправился с ними. Пичам пришел забрать детей, а Серена осталась наедине с лордом Ладхэмом. Серена закрыла лицо руками и разрыдалась:

— О, Феликс! Что мне делать? Я не могу выйти замуж за этого одиозного человека!

Лорд Ладхэм внезапно взял ее на руки.

— Конечно, ты не выйдешь за него замуж, глупая. Ты выйдешь за меня замуж!

— Я не могу выйти за тебя замуж, — завопила она. Задыхаясь от рыданий, она рассказала ему о счетах, которые лорд Оранмор держал над ее головой, как дамоклов меч. — Я должнa ему десять тысяч фунтов! Если я брошу его, он кинет меня в долговую тюрьму! Я знаю, он сделает это, потому что он такой же жестокий, как Редфилд.

Ладхэм нахмурился.

— Редфилд был недобр с тобой?

— Чудовищнo. У него были мои счета до того, как их получил лорд Оранмор.

Она предпочла не уточнять.

— Не бойся, — сказал лорд Ладхэм. — Никто не бросит мою жену в долговую тюрьму. — Он вынул носовой платок и высушил ее глаза.

80
{"b":"697882","o":1}