Литмир - Электронная Библиотека

Вилл присел рядом. Что-то ему не нравилось. Трупы игроков в этом мире исчезали спустя пять минут после смерти. Бежали до поляны они, по ощущениям, минуты три-четыре, и столько же девушке нужно было добежать до дороги. Использовав самое сильное лечение из своего набора заклинаний, Вилл замер. Девушка так и лежала, не подавая признаков жизни.

— Что тут у вас? — сурово бросила подбежавшая МамаКулак.

— Я ничего не могу понять, — нахмурился Вилл. — Система показывает, что эта девушка не умерла. С момента нападения прошло больше пяти минут. Я её излечил, но никакой реакции нет. Не слышал, чтобы кто-то впадал в обмороки или коматозные состояния. Что тут случилось?

Вилл повернулся к девушке, позвавшей на помощь. Подбежавшие Амазонки вместе с Ди также уставились на неё. Она как-то странно забегала глазами в разные стороны, словно пыталась подобрать слова на ходу.

— Мы шли с выполнения квеста, а тут нам попались какие-то странные…

— Это ещё кто такие? — спросила Ауриэтта, указывая рукой в сторону чащи.

Из неё один за одним выходили игроки. Одетые в красно-чёрные доспехи, они небрежно поигрывали оружием. На несколько шагов впереди шёл парень с пятью порезами на кожаном доспехе в районе груди. Сделаны они были слишком точечно и аккуратно. Явная ручная работа.

Лежавшая на земле девушка внезапно вскочила на ноги, и вместе с девушкой, звавшей на помощь, они устремились в сторону парней. Все их удивлённо проводили взглядами, не понимая, что происходит.

Вилл внимательно осматривал каждого из непонятной группы. Все лица были ему незнакомы, кроме одного. В самом маленьком члене группы Вилл узнал того-самого «изюма», который вчера похотливо смотрел на Лури и просил продать девочку ему.

Глава 23

Над поляной повисла тишина. Изредка её нарушали пролетающие птицы. В чаще едва уловимо различались звуки живности. Любопытный кролик, высунувший нос на поляну, тут же спрятался обратно. Казалось, его напугало незримое напряжение, накалявшееся с каждым мгновением. Две группы стояли, обнажив оружие, и неотрывно смотрели друг на друга.

Хинита и МамаКулак вышли вперёд. В толпе напротив никто не шелохнулся. Парень в кожаной куртке, стоящий впереди всех, небрежно поигрывал двумя мечами. На вид они были примерно немногим меньше меча Брэйва.

— Доброта. Мужество. Благодетель. Тащусь от этих качеств. Благодаря им даже самые умные люди превращаются в настоящих дибилов. Как же легко вас оказалось заманить сюда.

Между группами было около пятидесяти метров, и парню в куртке приходилось кричать, чтобы его хорошо слышали. Вилл молчал. Хинита тоже не отвечала. Остальные по привычке ожидали, когда первое слово скажут лидеры.

— И как же легко втереться к вам в доверие, Амазоночки мои, — продолжал кричать парень, упиваясь своим успехом. — Расскажешь вам трогательную историю о распускающем руки козлине — и добро пожаловать.

Гаденько улыбнувшись, он обнял за талию девушку, которой якобы было плохо, притянул к себе и жадно поцеловал в губы. Та нисколько не сопротивлялась, сладостно обхватив его за талию.

— Вот гадина, — процедила Ауриэтта, сплюнув на землю.

Закончив лобзаться на виду у двух групп, парень отлип от девушки. Он сделал пару шагов вперёд и ткнул пальцем в пять разрезов на кожаном доспехе.

— Эй, девочки, видите это? — прокричал он. — Это мои ПК отметки. Я завалил уже пятерых человек. Если вы не хотите дружно пополнить мою коллекцию, отдайте нам девочку. Обещаю, что мы всех отпустим.

— Вы её не получите! — прокричала Хинита.

Её крик приглушило опущенное забрало. Парень вопросительно посмотрел на неё, с издёвкой подняв руку и оттопырив себе ухо.

— Что ты сказала, прости? Можешь прокричать немного громче?

— Она сказала, что ты можешь валить нахрен отсюда, урод, — грубо крикнула МамаКулак. Её могучий голос разошёлся по всей поляне.

Парень улыбнулся.

— Вот это я понимаю крик. Ответ настоящего мужчины — громкий, чёткий, лаконичный. Ой, прости, ты же одна из Амазонок. Издалека просто очень смахиваешь на мужика. Да и вблизи, мне кажется, тоже.

Стоящая рядом шайка залилась хохотом. Кто-то не постеснялся отпустить вдогонку ещё парочку грубых шуточек в адрес Амазонок. Досталось и Ди: Вилл краем глаза заметил, что Брэйв побагровел от злости. Амазонки же, к их чести, держались стойко. Казалось, что подобный примитивный юморок мало их волновал.

Дав проржаться своим ребятам, парень в кожаной куртке поднял руку. «Кони» послушно прекратили ржание.

— Ладно. Повторяю последний раз. Отдайте нам девочку — и можете валить на все четыре стороны.

— А в чём причина такой щедрости, можно полюбопытствовать? — крикнула Катрина.

Парень картинно задумался.

— Один очень хороший человек попросил привести только девочку. С остальными разобраться на своё усмотрение. Я, как человек самой светлой морали, не вижу смысла в бессмысленном кровопролитии. Как складно сказал.

Вилл, внимательно разглядевший свиту парня в куртке, понял причину его клоунады. Будь у них такая возможность — девочку бы они забрали сразу и без лишних слов. Но, несмотря на численное преимущество, гоп-бригада столкнулась с парой проблем.

Первая — у них отсутствовали бойцы дальнего боя. Совсем. Две девушки, как Вилл догадывался, должны были быть хилами. Все остальные — исключительно ближники. «Чёткие пацаны не играют дальниками и хилами» — Вилл с такой философией в играх сталкивался регулярно. Из этого вытекала проблема номер два — кривой баланс, который шайка пыталась перебить количеством, вынуждал с шашками наперевес бежать на их группу. Да, добежать-то добегут, но один или два человека гарантировано попадут под перекрёстный огонь мага, лучника и двух хилов. Заклинания, усиленные бафами Исуки, могут легко поставить точку в чьем-нибудь существовании. И третья причина — разница в снаряжении. Вилл, бегло рассмотрев броню и оружие «гопарей», увидел максимум первый уровень зачарования. Оружие и броня его группы переливались двумя цветами, что означало зачарование второго уровня.

Время шло. Парень в кожанке продолжил изливаться юмором и острить, пытаясь вывести Амазонок из себя. Хинита обернулась к Ди.

— Диана, — спокойно сказала она. — Всади по ним чем-нибудь мощным, пока они стоят кучно.

Ди прищурилась, оценивая расстояние до стоящей впереди толпы.

— Слишком далеко. Моё заклинание не достанет.

— Не волнуйся, я тебе помогу, — сказала Исуки. — Просто направь заклинание в их сторону.

Ди кивнула и подняла руки к небу. Левая рука, которой Ди держала посох, так и висела неподвижно. Правой рукой Ди начала вырисовать замысловатые узоры, расчерчивая воздух сложенными вместе средним и указательным пальцами. Одновременно с ней Исуки поднесла к губам флейту и заиграла. Две незамысловатые трели повисли в воздухе. В тот самый момент, когда от Ди в сторону группы напротив полетел огненный булыжник, что-то неуловимое влетело в пылающий камень. Где-то на середине полёта камень разросся в размерах, увеличившись в несколько раз. «Гопники», до этого соревнующиеся в остроумии, опешили. Если Ди, рисующая что-то в воздухе, вызывала у них лишь улыбку, то теперь, при виде камня размером с хорошую плиту, они лишь инстинктивно прикрыли головы руками. Кто-то попытался на реакции отскочить.

Камень, придавив трёх человек, взорвался. По воздуху разнеслись пылающие осколки, задевшие практически всех. Девушки-жрицы начали суетливо восстанавливать здоровье раненым. Огненные осколки при попадании не только нанесли прямой урон, но и наложили небольшой поджог, отнимающий немного здоровья каждые несколько секунд. Ди бабахнула на славу.

— Хороший выстрел, — похвалил Вилл.

— Надо же, смотрите, как засуетились, — с нескрываемым презрением процедила МамаКулак. — А гонору сколько было, позорники.

Исуки тем временем усилила ледяную стрелу, которую Ауриэтта отправила в сторону суетливо излечивающейся толпы. Усиленная стрела развалилась в воздухе на десятки осколков, половина из которых нашла нужные цели. Двум девушкам жрицам пришлось стараться ещё тщательнее.

46
{"b":"687305","o":1}