Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Где приказ?

— Приказ написан на моем чертовом кулаке, как обычно. Хочешь почитать?

Стражник отшатнулся и пропустил нас.

— Тупые чертовы звери, эти охранники, — сказал Уф, ни к кому не обращаясь, когда мы пересекали двор. — Пробежаться не хочешь?

— Конечно, — ответил я. — Только подтолкни.

— Говорят, что вы, плащеносцы, были крепкими парнями. Хитрецы, а? Может, хочешь и меня обхитрить?

Я посмотрел на него.

— Боюсь, мои хитрости все закончились.

Уф толкнул меня вперед.

— Неважно. Отсюда и до ворот дворца кругом стража. Ты и десяти шагов не сделаешь, они тебя завалят. — Он повернулся и заглянул мне в глаза. — Не усложняй, ладно? Смысла нет, согласен? Не усложняй мою работу, ладно?

— Пошли поглядим на лошадь, — ответил я.

Он фыркнул и подтолкнул меня в спину.

Идти пришлось недалеко: я думал, он имеет в виду дворцовые конюшни, но это было совсем другое место. Мы вошли сквозь широкие двери в огромное здание, из которого неслась жуткая вонь, как из шестнадцати преисподних. Внутри было пусто, лишь в центре стояла клетка из железных прутьев. Рядом с клеткой — кресло, в котором восседала герцогиня Патриана, потягивая что–то из чашечки. Внутри клетки жило чудовище.

Мощная зверюга, раза в два больше рыцарского боевого коня. Огромная голова возвышалась над человеком на целую руку. Ободранная шкура висела клочьями, рубцы и шрамы покрывали все тело. Зверь прижал уши к голове, сверкая глазами, словно черными угольями. В пасти виднелись спиленные треугольные зубы. Тварь издавала звук, больше походивший на рык, чем на лошадиное ржание.

Патриана махнула Уфу, чтобы он подвел меня. У клетки палач меня отпустил, но я тут же начал клониться набок. Его мощная рука, впившаяся в шею, спасла меня в последний миг, когда тварь, сидевшая в клетке, чуть не оторвала мне голову. Она смотрела с бешеной яростью, потому что ей не дали насладиться добычей.

— Святые угодники, — прошептал я, — что это?

Патриана улыбнулась.

— Это? Один из моих домашних любимцев; надеюсь, ты простишь мне эту шутку.

Пол клетки утонул в навозе: должно быть, ее никогда не чистили. Кучи нечистот вываливались сквозь прутья. С потолка клетки свисали клочья кожи и жилы — невозможно было определить, кому они раньше принадлежали.

— Вам нужно завести себе новое хобби, — заметил я.

Герцогиня снова улыбнулась.

— Не узнал? Думала, такой романтик, как ты, узнает легендарную тварь. В конце концов, вас же назвали по их подобию.

Живот скрутило узлом, сердце застряло в горле.

— Не может…

— Поверь мне, это он. Могу тебя заверить, обошелся мне очень дорого.

— Лошадь фей… вы сотворили такое с лошадью фей?

— Да ладно, не будь скромником. Это же великий гривоносец? Разве ты не заметил связь?

Разумеется, я слышал слово «гривоносец», но чаще этих животных называли лошадьми фей. Только выглядели они совсем по–другому. Лошади фей — благородные и дикие существа. Их немногочисленные табуны, которые, по слухам, все еще встречаются в нашем мире, носились по просторам детской фантазии. Мальчишкой я часто грезил о них. Мечтал встретить лошадь фей и оседлать самое быстрое в мире животное, которое может скакать без остановки много дней и посрамить любого зверя, даже горного льва… Среди своих собратьев лошади фей походили на святых среди людей, и даже лучше, потому что святые могут стать капризными и злыми. Лошади фей из древних легенд были доблестными защитниками. Но это…

— Да, — сказала Патриана, поняв по моему выражению, о чем я думаю. — Это и в самом деле лошадь фей. Последняя из табуна.

Я вспомнил легенды, рассказанные мне когда–то в трактире Балом Армидором, и те, что я прочитал в книгах из королевской библиотеки. Мы с Пэлисом часто шутили, насколько быстрее передвигались бы плащеносцы, скачи они на гривоносцах.

— До Уоррелтона четыре дня пути, Фалькио, — или два верхом на гривоносце, — говорил король.

Нам с ним очень нравилась одна книга, в которой рассказывалось о мальчике, выучившем язык лошадей фей и отправившемся на бой с рыцарями, которые держали в плену его мать. «Дан’ха ват фаллату, — говорил мальчик на лошадином языке. — Мы из одного табуна».

— А что случилось с другими? — спросил я, не в силах отвести глаз от безумной твари, запертой в клетке.

Она вздохнула.

— Боюсь, что мой эксперимент не удался. Представь себе: двадцать животных, и лишь одно из них хоть немного соответствует моим ожиданиям. Нужно себе признаться, никудышное вложение денег.

— Почему? Почему, во имя всех богов и святых, вы взяли такую красоту и…

— И что? И извратила ее? А какая польза от гривоносцев, которые носятся по степям, Фалькио? Зачем они нужны? Все твари существуют ради того, чтобы служить, в том числе и крестьяне, и ты. Какая польза от животного, если оно не пашет, не дает молока и мяса, если рыцарь не может его оседлать, чтобы отправиться на войну?

— Двадцать, — сказал я, и у меня перехватило горло. — Двадцать лошадей фей, и вы их всех уничтожили…

— Я объезжала их, как обычных лошадей, но они не подчинялись. Я жгла их. Отрезала от них куски плоти. Травила, избивала их до полусмерти, душила веревками, выкалывала глаза. Но ничего не смогла от них добиться.

— Кого вы собирались сделать из них, используя подобные методы?

Она, похоже, искренне удивилась моему вопросу.

— Боевых коней, разумеется. Только представь себе отряд рыцарей, который скачет на битву на этих зверюгах. Кто бы посмел остановить их? Знаешь ли ты, что шкура этих тварей настолько толстая, что их можно осыпать целым градом стрел и они все равно не умрут? Просто будут скакать до тех пор, пока стрела сама собой не отвалится и раны не затянутся. Честно говоря, убить их настолько сложно, что я даже задумалась, стоит ли прилагать такие усилия.

— Что там свисает с потолка? — ужаснувшись, спросил я.

— А, заметил. То, что мне помогло. Видишь ли, наш гривоносец — кобыла. Мы ее искусственным образом осеменили. Эти звери способны скрещиваться и, видимо, поэтому до сих пор еще не вымерли. Когда она ожеребилась и была еще слаба — наверное, это единственный момент, когда они слабы, — мои люди вошли к ней в клетку. Они забрали жеребенка и замучили его до смерти. После четвертого или пятого раза она наконец–то поняла, в чем ее предназначение — убивать. Жаль, что потребовалось так много времени, чтобы до нее дошло. Кроме того, нам так и не удалось заставить ее слушаться, а не просто разрывать в клочья все, до чего она способна дотянуться. Мне нужно еще немного времени, только и всего.

Она рассказала об этом так буднично, как люди обсуждают с соседями погоду. Я оглянулся на стражников, стоявших у дверей, на Уфа. Как они могут просто так стоять, вместо того чтобы выхватить клинок и убить ее? Как они могут терпеть все это?

— Ты же не собираешься разрыдаться? — спросила Патриана, заметив слезы на моих щеках. — Вообще–то мы еще не закончили.

— Зачем вы мне это показали? — спросил я. — Почему просто не оставили меня гнить в камере или не убили меня?

— Потому что в душе я учитель, — утешающим голосом сказала она. — Я хочу, чтобы ты выучил урок и понял.

— Святые угодники и боги, что понял? Что вы чудовище?

— Нет, Фалькио. Понял, что я права.

— Вы безумны.

Она покачала головой.

— Ты же не слепой. Неужели ты не умнее этой твари, сидящей в клетке? Погляди на нее! Неужели ты этого не понимаешь?

Она подошла ко мне и встала лицом к лицу. Я почувствовал, как Уф сжал свою лапищу на моей шее, напоминая, что мне даже пытаться не стоит.

— Твой драгоценный король Пэлис ничем от нас не отличался. Он нуждался в оружии и поэтому выбрал тебя. Отобрал тебя и остальных, научил в соответствии со своими нуждами, а затем использовал против своих врагов.

— Вы сравниваете построение судебной системы, которая защищает права людей, с созданием монстра, который не умеет ничего другого, кроме как раздирать в клочья и убивать?

50
{"b":"686449","o":1}