Литмир - Электронная Библиотека

— Пока жив Лектир, никакой власти ты не имеешь. Ты формальная королева. А он будет правителем до тех пор, пока сам тебя не посадит на трон.

— Кто придумал эти дурацкие правила?

— Мы теперь Смертельный Альянс. Новый народ — новые правила.

Изилия не хотела ничего понимать. Но факт оставался фактом. Если она хочет занять место своего отца, то ей придется с ним сразиться в настоящей смертельной битве.

«Гнев Центуриона» добрался до системы Малус, и оставалось лишь придерживаться маршрута до Олебрана, главной планеты Альянса.

— Мы почти на месте, — передал Генри по рации Тибботу.

— Отлично.

Олебран была полностью голубой планетой. Вода тут занимала сто процентов территорий, а народ проживал в городе, построенном на водной глади, раскинувшемся на многие тысячи километров. Войдя в атмосферу, Генри попытался рассмотреть ближайший космопорт, но вдруг откуда ни возьмись перед ним возникли военные истребители. По громкой связи к майору обратились солдаты.

— Вы вторглись на территорию Альянса без предупреждения. Мы даем вам десять секунд, чтобы объяснить свои намеренья, иначе вас собьют!

Генри также включил громкоговоритель и объяснил пилотам причину своего визита.

— Я прошу прощения, но мне срочно нужно поговорить с вашим начальством. Речь идет о национальной безопасности.

— А почему это мы должны вам верить? Где гарантия, что вы прилетели сюда не уничтожить совет Олебрана?

— Гарантий нет. Но если я не доложу вашему совету очень важную новость, то боюсь скоро вас и вашего совета может больше не существовать.

Солдаты не хотели доверять незнакомцу, но и рисковать было нельзя.

— Как вас зовут? И откуда вы будете?

— Майор Генри Райс с Видегинда и Тиббот Финдлаеч с Земли. Речь пойдет о короле Лектире.

Услышав имя изгнанника, солдаты приказали «Центуриону» следовать за ними, и с облегчением выдохнув, Генри направился за истребителями в «Цитадель совета».

В очень большом зале присутствовало порядка сотни инопланетян разных рас и происхождения. Возглавляли совет четверо уважаемых мудрецов с каждой планеты Альянса. Генри с Финдлаечем стояли в самом центре зала, оглядываясь с опаской по сторонам.

— Итак, майор Генри Райс… — начал глава совета Немуад, синюшный старик, похожий на рыбоподобного гуманоида, — что у вас за столь важные вести для нас?

Майор обратил на него внимание, убрал руки за спину и смирно встал, как в старые добрые времена, когда еще был военным.

— Не так давно мой сын капитан Джек Райс со своей командой прилетели ко мне домой на Видегинд, скрываясь от расы моргратов с иллонской принцессой на борту.

— Вы это про принцессу Изилию? — спросила женщина, сидевшая возле Немуада, с планеты Теану по имени Атанилия.

— Так точно. Принцесса рассказала нам о том, что ее отец король Лектир задумал объединиться с моргратами, выдав свою дочь за тамошнего принца Огдана, и создать союз, благодаря которому общими силами решил завоевать систему Малус. Вы, того не ожидая, не успели бы ничего предпринять, и таким образом они бы захватили одну вашу планету за другой.

Услышав его слова, все вокруг зашептались, а старейшины, переговариваясь, пришли к выводу.

— Мы не удивлены таким действиям Лектира. Он был изгнан из Альянса за убийство предыдущего главы совета Бессота. Так как он единственный, кто не проголосовал за то, чтобы Лектир занял место старейшины в нашем совете, отчего Демисунус и взбунтовался.

— Ну, так что вы решили? — напомнил о себе ирландец.

— Мы сообщим нашим правителям, чтобы готовились к обороне. Лектиру ни за что не победить в этой войне, даже с силами моргратов. Нас вдвое больше, и благодаря вам мы предупреждены.

— На этом наша миссия выполнена, — сказал майор. — Теперь нам нужно отправляться на помощь моему сыну спасать принцессу.

— Майор. Есть кое-что еще, — обмолвился старейшина Аэгронд с Эйгинда, больше всего напоминающий льва с планеты Земля.

— Я вас слушаю.

— Мы просим вас всеми силами защитить Изилию. Потому что короля Лектира отдадут под суд. Раз уж Изилию выдают замуж, она станет королевой, а Иллонии нужен будет правитель…

— Можете не продолжать, — отрезал Генри. — Я все понял.

— Ну что ж. Тогда вы можете ступать, майор Генри Райс. Мы желаем вам удачи, — нежно и звонко пропела Ниа, старейшина планеты Реро.

— Мы с моим другом благодарим вас за то, что выслушали нас. И также желаем Альянсу четырех миров победы в грядущей войне.

И поклонившись совету, Генри с Тибботом покинули зал.

«Я чувствую себя такой сильной. Я в ярости, я пылаю, и он пылает алым пламенем, мой клинок Лефинана. Я вижу отца. Он смотрит на меня с презрением. Он ненавидит меня. А еще я чувствую страх, но он исходит не от меня. Это страх короля перед своей родной дочерью».

Изилия открыла глаза, смотря в потолок. Этот сон был таким реальным. Принцесса отцепила брошь с майки, уверенная, что волшебная сила изиридия вновь сработала этой ночью. Раз уж она стояла перед отцом, значит скоро все-таки выберется с этой чертовой планеты. За окном ее комнаты слышались крики и ревущие моторы. Девушка поднялась с кровати, чтобы посмотреть, что там, на улице, происходит. Армия моргратов маршировала в сторону космопорта, а в небо взлетали космические корабли.

— Началось, — прошептала она.

Переодевшись, Изилия вышла из комнаты и спустилась на улицу.

За своими воинами гордо наблюдала Энан. Она увидела Изилию, выходившую из дворца и направляющуюся прямо к ней.

— А вот и ты, — ухмыльнулась царица.

— Вижу, вы времени не теряете.

— Чем быстрее мы атакуем, тем быстрее победим.

— Огдан уже улетел?

— Да, ждет на орбите свой флот.

— С отцом разговаривали?

— Я сообщила Лектиру, что мы выдвигаемся. Его корабли уже добрались до Меримуса.

— И долго туда лететь?

— Не очень, а что?

Изилия пожала плечами.

— Да ничего.

— Ты какая-то странная сегодня.

— Просто мне приснился первый хороший сон за долгое время.

— И о чем же он?

— Рассказывать нельзя, а то не сбудется.

Джек, замерев на месте, наблюдал, как флот моргратов покидает планету.

— Надеюсь, это вся их армия. И Изилию сторожит небольшая группа краснокожих, — сказала Велари, наблюдая за судами моргратов.

— Я тоже на это надеюсь, сестренка.

Вдруг их радиоприемник зашипел, и из него послышались плохо различимые голоса:

— Д. ек, пр. ем!

— Отец, это ты? — Да, с-сын…

— Велари, настрой частоту.

Сестра усилила диапазон, и тогда майора стало слышно получше.

— Отец, как все прошло?

— Все отлично. Альянс мне поверил. Вы сейчас где?

— Мы возле Морга. Наблюдаем за моргратским флотом.

— Мы еще не скоро до вас доберемся, так что нас не ждите. Спасите принцессу и летите на Иллонию, там и встретимся.

— Зачем на Иллонию?

И связь неожиданно пропала.

— Отец? Отец?!

— Мы потеряли связь, — ответила Велари.

— Смотри, Джек! — показал пальцем Като на отбывающий в глубокий космос флот.

— Похоже, это последние. Теперь можно лететь.

— Тогда пристегни ремни. Мы летим за Изилией.

Райс завел двигатели и направился к красной планете.

— Почему папа велел отправляться на Иллонию? — задумалась Велари.

— Не знаю, но думаю, что на этот вопрос нам поможет ответить только Изилия.

«Корсар» вошел в атмосферу, пролетая сквозь пепельное небо. Вскоре показалась выжженная земля с вулканами и огненными реками лавы, а в долине красовался дворец, в котором удерживали возлюбленную капитана.

— Я думаю, это то, что нам нужно, — сказал кэп. — Като?

— Да, Джек?

— Пора немного пострелять, брат.

— С большим удовольствием.

Механик спустился в кабину стрелка, настроил лучевой шестиствольный миниган и стал дожидаться приказов. Звездолет пикировал мимо дворца, и Энан заметила недруга.

— Это еще кто?! — крикнула она.

Рядом стоявшая Изилия обрадовалась, узнав свой корабль.

34
{"b":"681927","o":1}