Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Люциус осторожно подошёл к двери. Неужели там, внутри, в самом деле мертвец?

– Кто здесь?

Из-за двери донеслось глухое бормотание, но он не понял ни слова. Собрав всё своё мужество, он отодвинул засов. Дверь распахнулась – и на пороге появился вполне живой незнакомец!

Ростом он был примерно с доктора Ватсона, но значительно моложе и худее. Каштановые волосы взъерошены, на волевом подбородке – трёхдневная щетина. Он был в грязной белой рубашке, порванной в нескольких местах, и таких же перепачканных тёмных брюках. Под глазами у него залегли тёмные круги; судя по запаху, он давно не мылся. На лбу красовалась шишка – видимо, его сильно ударили пару дней назад.

– Доктор… Гриффин? – растерянно спросил Люциус.

Мужчина с облегчением кивнул.

– Слава богу! – прохрипел он, держась за правое плечо. Наверное, им он бился в закрытую дверь чердака. – Наконец-то меня кто-то нашёл! Я уж думал, умру здесь наверху!

Через несколько минут все сидели внизу, в гостиной. Доктор, только что вызволенный из заточения, отодвинул в сторону стопки книг и тарелок и освободил два кресла и широкий диван перед холодным камином. Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

– Шесть дней, – вздохнул он. – Столько я проторчал на этом чёртовом тесном чердаке. Без света, без свежего воздуха. Когда я услышал ваши голоса… Сначала я подумал, что мне это снится. Но, к счастью, это был не сон. – Он облегчённо закрыл лицо дрожащими руками.

Люциус заметил, что пальцы у него изранены, а ногти переломаны.

– Вы пытались освободиться, – догадался он.

– Целыми днями, – тихо подтвердил доктор Гриффин, подавленно глядя на Люциуса. – Но всё напрасно. Эта чёртова дверь крепче мостов на реке, и шарниры неподатливые. Если бы вы случайно не пришли… – Он умолк, качая головой.

Тео тут же воспользовалась паузой.

– Вы точно доктор Джек Гриффин? – несколько раз переспросила она. – Университетский учёный?

Гриффин кивнул:

– Собственной персоной, юная дама. И я ваш вечный должник.

– Но вы же совсем не невидимый, – почти разочарованно отметил Харольд.

Хозяин сжал кулаки:

– О, это не моя вина. – Он уставился в пустоту. – Поверь мне, мальчик. Это не моя вина.

Люциус нахмурился:

– А чья же?

– Эдвардса, этого подлого мерзавца! – Гриффин вскочил и беспокойно заходил взад-вперёд. Гнев придавал ему сил. – Какой же я был дурак, что доверял этому проходимцу!

– Погодите. – Себастиан вскинул бровь. – Эдвардс? Ваш собственный…

– Адъюнкт, – подсказала Тео.

– …адъютант запер вас наверху? – Себастиан указал на рану на лбу Гриффина. – Это он вас так отделал?

Учёный мрачно скривился:

– Я должен был догадаться, что он меня обманывает. Но я был слеп и не замечал правды. Не замечал, какой он алчный и беспринципный.

И доктор Гриффин начал рассказывать. По его словам, помощник напал на него под покровом ночи – сразу после того, как была готова сыворотка невидимости. Улучив момент, когда Гриффин отвлёкся, он ударил его микроскопом, и доктор потерял сознание. Наверное, ассистент уже несколько недель ждал этого дня.

– Когда я снова пришёл в себя, то лежал на чердаке, – закончил свой рассказ освобождённый доктор. – Сколько ни пытался, мне никак не удавалось открыть дверь. Я сидел взаперти – а Эдвардс вытворял с моим изобретением неведомо что. С сывороткой невидимости. Боюсь представить, каких дел он наворотил.

Люциус посмотрел на друзей:

– Увы, это нам хорошо известно.

Джек Гриффин побледнел.

Глава 12

Борьба с невидимкой

– Нужно что-то предпринять против этого Эдвардса! – Себастиан стукнул кулаком по кухонному столу Гриффина, за которым они все собрались через час. – Нельзя допускать, чтобы он и дальше бесчинствовал в городе. Он ведь не только обворовывает людей, но и держит в страхе пол-Лондона.

– Это правда, – добавил Харольд. – Во всех газетах написано, что по улицам разгуливают привидения. Я сам за последние две ночи глаз не сомкнул.

– А ведь призраки были бы намного приятнее, – заметила Тео. – По крайней мере, большинство.

Люциус посмотрел на Харольда и Тео, потом перевёл взгляд на Гриффина. Доктор к тому времени привёл себя в порядок, обработал раны и переоделся. Теперь он с аппетитом уплетал разогретую банку консервированных бобов и намного больше походил на учёного. И он вовсе не выглядел таким чокнутым, как утверждали его университетские коллеги.

– Что будем делать? – спросил Люциус.

– Может, вызовем Скотленд-Ярд? – предложил Харольд.

– Сомневаюсь, что полицейские нам поверят, если мы скажем, что им нужно искать невидимку, – насмешливо возразила Тео.

– Но ведь доктор Гриффин может это подтвердить.

Гриффин посмотрел на часы на кухонной стене:

– Боюсь, мы не успеем вызвать полицию. Эдвардс раз в день приходит сюда и приносит мне поесть. Обычно он появляется между шестью и семью часами вечера. Сейчас уже полшестого. Если он придёт и не обнаружит меня на чердаке, то тут же сбежит.

– Может, мы вас снова запрём? – предложила Тео. – Тогда Эдвардс ничего не заподозрит, оставит вам еду и снова исчезнет. А у нас будет время до завтрашнего вечера с помощью полиции устроить ему ловушку.

Гриффин покачал головой:

– Честно говоря, Теодосия, я бы предпочёл не вмешивать в это дело Скотленд-Ярд. Чем меньше людей знает о том, что моя сыворотка невидимости удалась, тем лучше. Я был одержим этой идеей, хотел непременно доказать, что стать невидимым возможно. Но теперь я вижу, как она опасна, если попадёт не в те руки. Я бы хотел по возможности незаметно схватить Эдвардса и вместе с награбленным сдать его в полицию под видом обычного вора. А потом уничтожить свои исследования, чтобы никто больше не смог использовать их в корыстных целях.

Его слова показались Люциусу разумными.

– Ваш помощник является к вам невидимым?

Гриффин кивнул:

– К сожалению, да. Он труслив и крайне осторожен. Без меня у него был свободный доступ в лабораторию и, соответственно, к запасам сыворотки.

– Но как же нам схватить невидимку? – вслух размышляла Тео.

– Ты верно сказала, – ответил Себастиан, – надо устроить ему ловушку. Положить приманку и расставить капкан – так делают в саванне, когда хотят поймать пугливое животное.

– И как это, по-твоему, должно выглядеть? – спросила Тео. – Выпилишь дыру в полу и замаскируешь ковром? Мы не в джунглях, Себастиан.

– Самое важное – сделать этого негодяя видимым, – сказал Люциус. – Тогда он сам попадётся. Ведь нас больше.

– А ещё у меня есть вот это. – Харольд, порывшись в рюкзаке, вытащил оттуда странный предмет, отдалённо напоминающий револьвер. Это была необычная конструкция из стекла, фольги, металла и дерева.

– Боже, что это?! – удивлённо спросил доктор Гриффин.

– Я называю его блицшокером, – гордо сообщил Харольд, сжимая деревянную рукоятку с динамо-машиной. – Им можно кого-нибудь нейтрализовать. С помощью динамо-машины на рукоятке можно зарядить конденсаторы. При нажатии на рычаг образуется молния, она-то и вырубит Эдвардса.

Гриффин, продолжая есть бобы, вскинул брови:

– При обычных обстоятельствах я бы сказал, что мальчикам в твоём возрасте не положено играть такими опасными вещами. Но в данном случае я очень рад, что у тебя с собой этот… блишцокер.

– Но ты можешь попасть в Эдвардса, только если его увидишь, – усомнилась Тео.

– Об этом я уже подумал, – просиял Харольд. Ему было приятно, что снаряжение, которое он постоянно таскал с собой, снова пригодилось. – Мы могли бы воспользоваться брызгалкой, чтобы Эдвардса стало видно. – Он достал из рюкзака бутылку с распылительной насадкой, которой последние два дня безуспешно искал призраков. – Во время нашей первой встречи очертания Эдвардса проявились в тумане над Гайд-парком. Значит, если мы сами обрызгаем невидимку, то, может, увидим его достаточно чётко, чтобы попасть в него из блицшокера.

29
{"b":"678166","o":1}