―Не забывайте, вы — Глава Рода, по праву силы крови и кольца, вы открыли сокровищницу артефактов Рода и поэтому ваши права несомненны, подтверждены самой магией.
―Я опасаюсь за свою спину и того, что по незнанию могу попасть впросак, — объяснил Сергей.
Какого черта? Эти люди вырастили его и знают о нем все! Чего стесняться и пытаться пыжиться перед ними, разыгрывая роль, которой он не знает?
―Боюсь, милорд, что мы…
―Да бросьте, — перебил ее Сергей. — Такие обширные познания не берутся из ниоткуда!
Пэгги сглотнула и потупила взор.
―Ваши родители доверили нам охранять вас, милорд, сами понимаете, мы должны были знать… многое, чтобы успешно следить за вами. Но поверьте, милорд, мы не знаем всего и уж тем более, не знаем хитросплетений политики и отношений внутри Рода Чоппер, где мы не были шестнадцать лет!
―Но вы все равно знаете больше меня, — отрезал Сергей.
―Милорд, — голос Пэгги стал умоляющим. — Вы — глава Рода, принявший кольцо, даже внешность ваша изменилась, теперь вы истинный Чоппер!
―Что? — вскинулся Сергей.
Мысленный импульс, вроде щелчка пальцев, и перед Сергеем появился магический слуга, держащий в руках огромное зеркало. Слуги практически не было видно за зеркалом, но Сергей знал, что там стоит парень. Потому что он подсознательно пожелал парня, так как зеркало было тяжелым, раз, и он подсознательно был уверен, что девушка его не удержит. И не желал отвлекаться на ослепительно прекрасных служанок, это два.
Вздохнув, Сергей принялся разглядывать себя в зеркале.
Парри… ну он не исчез до конца, мускулистое тело, так понравившееся Сергею в первые мгновения пребывания в этом мире, осталось и даже вроде стало еще более могучим. Изменилось лицо, внешность и прическа. Черные глаза стали зелеными. Появился немного выдающийся вперед подбородок, нет, тут же понял Сергей, черты лица стали немного острее, благодаря чему изменилось и восприятие подбородка. Уши стали чуть шире, чуть сильнее прижались к голове. Также изменился и цвет волос, из брюнета Гарольд стал скорее шатеном, с темно-коричневыми переливами и оттенками.
―Разве не должен был я измениться в момент падения печати? — удивился он.
―Это разная магия, милорд, — заметила Пэгги, — по крайней мере, так объяснял Альфред Гамильтон.
Сергей посмотрел на нее, но тут же отвел взгляд. Ну да, Пэгги и шестнадцать лет спустя помнила слова Гамильтона, потому что они были важны, потому что Курсы несли миссию охраны, потому что это говорил очень важный человек, а не, потому что все это было частью какого-то всемирного заговора.
Магия. Нужно было срочно учиться ей, раз уж Мать-Магия обещала таланты и потенциал.
―Ладно, — вздохнул он устало, отсылая слугу. — Это не отменяет того, что мне все еще нужно прикрыть спину, и чтобы было кому подать совет.
―Мы готовы служить вам, милорд, — синхронно ответили Барри и Пэгги, снова кланяясь.
―Но я должна предупредить вас, милорд, — продолжила Пэгги, выпрямляясь, — ваши родственники будут недовольным нашим присутствием.
―Я — глава Рода или нет? — усмехнулся Сергей.
Что же касается их недовольства, то его все равно следовало ожидать. Вылез из ниоткуда начальник, кому такое понравится? Не говоря уже о тех, кто предал родителей Гарольда. Кому он здесь мог доверять? Пока что только Барри и Пэгги, и отсюда собственно вытекало все остальное.
В мэноре произошла перемена, вначале появился мужчина средних лет, тут же поспевший к Альфарду Чопперу, затем, почти сразу после него, прибыла старуха, в сопровождении какого-то здорового мужика с бесстрастным, почти каменным лицом.
―Я получил сигнал! — выкрикнул мужчина.
―Гарольд Чоппер принял кольцо главы рода, — пояснил ему Альфард. — И, Дерек.
―Да, отец?
―Застегнись.
Старуху, морщинистую, седую, едва стоящую на ногах, тем временем усадили в кресло. Магический слуга перенес его и сопровождающего старуху мужика к остальным Чопперам, находившимся возле входа в центральную часть мэнора.
―Тетушка Мюриэль! — воскликнул Альфард. — Зачем вы прибыли? А ты куда смотрел, болван? Тебе за что платят?!
Он уже вскинул руку, то ли чтобы ударить мужчину, сопровождавшего Мюриэль, то ли чтобы заколдовать его, но тут старуха прошамкала.
―Офтафь ефо, Альфи, эфо я фиказала. Хачу пафматет на нофофо флафу и уфереф фпокофно.
―Что вы, тетя Мюриэль, вам еще жить и жить, — сказал Альфард, наклоняясь к ней. — Особенно если не будете рисковать здоровьем в телепортациях.
В голосе его звучало искреннее участие. Он махнул рукой и старуху укрыл плед. Жизель чуть в стороне ожидала, нетерпеливо постукивая ножкой, то и дело оглядываясь. Не хватало только вскидывания руки и взгляда на часы, честно говоря.
―Отец, так вы теперь больше не глава? — в голосе Дерека звучала искренняя обида.
Сергей всмотрелся в него внимательнее. Те же черты Чопперов, что он видел недавно в зеркале. Возраст, пожалуй, около двадцати пяти лет. Намечающийся животик, рыхлое тело, изукрашенные богатые одежды.
―Дерек! — прикрикнул Альфард на сына. — Ты должен радоваться! Твой брат Гарольд вернулся!
―Троюродный, — скривившись, прошептал Дерек, но отец его все равно услышал.
―Да хоть семиюродный, все равно он — родня! Подлинный Глава, теперь Род Чоппер и клан расцветут! Ты должен думать о семье и величии Рода в первую очередь, а потом уже о себе! Подтянись!
Сергей наблюдал за сценой со смешанными чувствами. Он-то ожидал немедленных ударов в спину, сражения могучей магией, от которой расколется синева небес, и истребления предателей. Вместо этого, семейные сцены, в ожидании родственника, который все никак не выходит.
Сергею даже стало немного стыдно.
―Дживс, сообщите моим родственникам, что они могут войти.
Защиту вокруг центральной части он снял сам. Слова Пэгги о том, что священные мэноры неприступны, обретали очертания и смысл. Вокруг все было пропитано магией источника, магией, теперь подчинявшейся Сергею. Защитные заклинания — да, они были важны (и это Сергей планировал исправить в ближайшее время, изучить всё, что есть в библиотеке), но эта энергия, повинующаяся по щелчку пальцев, была еще важнее.
Дживс не стал спрашивать, куда их проводить, просто исчез и возник возле Альфарда.
―Еще нужно будет заняться службой безопасности и всеми остальными, выяснить, кому можно доверять, — сказал он Пэгги и Барри, раздумывая, садиться ли в кресло?
Вроде бы он — глава и все должны подходить и кланяться ему? На ум пришли слова Пэгги о незнании и совет не пытаться изображать знание магического этикета. Стало быть, стандартный вариант встречи родственников? Пожалуй.
―Милорд, там, наверняка, повсюду люди и маги ваших родственников, — заметила Пэгги. — Нам потребуются полномочия.
―Вы — мои ближайшие советники и помощники, конечно, у вас будут полномочия! — уверенно пообещал Сергей.
Пэгги и Барри склонили головы и чуть отступили, так как в зале появились Чопперы.
―Гарольд! — Альфард облапил его, сжал, да так, что казалось, сейчас хрустнут косточки.
Весь мысленный сценарий рукопожатий и поклонов, придуманный Сергеем, тут же оказался сломан. От Альфарда веяло мощью — ну да, иначе он не стал бы главой Рода — пахло чем-то крепким. Да и сам он был крепок, Сергей, несмотря на всю накачанность тела Парри, ощущал себя пушинкой, попавшей в ураган.
―Жив! — выкрикнул Альфард, отстраняясь, но, не отрывая рук от плечей Гарольда. — Жив, магия меня забери! Смотрите, тетушка, каким красавцем стал Гарольд!
―Фафой ефе Фафольд? — прошамкала старушка, всматриваясь подслеповато и дрожа. — А фе Фуфс?
―Тетушке и твоей бабушке уже за сотню, — доверительно сказал Альфард Гарольду, наклоняясь чуть ближе, — и она немного сдала за последние годы.
Затем он наклонился к старухе и повысил голос.
―Это Гарольд! Сын Джонатана и Розы!
―А, Фафофьд! — обрадовалась старушка. — А фе Фонафан?
Альфард лишь вздохнул устало. Жизель в сторонке ухмылялась, стреляя глазками в сторону Барри. Сергей же смотрел на старушку, прикидывая в уме. Мюриэль за сотню и она недавно сдала, недавно. Гамильтон будет покрепче телом, возможно, что он и не сдал. Но ему тоже за сотню. Наверное, у магов есть способы продления жизни, но не слишком надолго. Возможно, что тетушка-бабушка Мюриэль и не показатель, но все равно Сергей немного повеселел, словно его шансы на победу над Гамильтоном действительно улучшились.