Литмир - Электронная Библиотека

Ян взглянул в глаза Стокера и спросил:

— Выбирай, либо я помогу тебе покинуть Трансильванию, но это будет только после наступления рассвета. Я покажу место в замке, где ты сможешь переждать ночь. Либо ты поможешь мне отыскать Миреллу, Ван Хельсинга и графа. Но действовать приодеться прямо сейчас.

Стокер открыл свой дорожный саквояж и достал из него один стебель Вербены. Взглянув на Яна, Абрахам ответил:

— Хорошо, давай отыщем «твоих», а после, если повезет, я отправлюсь к «своим». Только сначала давай спрячем мой саквояж в надежное место…

Стокер с Яном обошли все западное крыло замка и выяснили то, что все двери в той части крепости заперты без ключа, и их не открыть без особого заклятья. В восточное крыло они попасть не смогли, по причине того, что дверной замок был заперт и расплавлен.

Обдумывая план действий, Стокер вспомнил о тайном входе в подземелье, расположенном в водах пруда, что за сливовым садом. Поведав Яну о нем, Абрахам узнал то, что здоровяк панически боится воды и совершенно не способен к плаванью, в особенности под водой.

У мясника и писателя оставался только один вариант попасть хоть куда-нибудь — это тайный проход в зале — гостиной на третьем ярусе замка. Там, возле камина в стене зиял черный проход, ведущий неизвестно куда…

Освещая дорогу двумя маслеными лампами, Ян с Абрахамом вошли в темноту тайного хода. За проходом в стене была не большая площадка, которая переходила в винтовую лестницу, ведущую вниз и утопающую в непроглядной тьме. Ян шел первым, Стокер следовал за ним, сжимая в руке рукоять меча, и готовый в любую секунду обнажить клинок. Откуда-то снизу доносились странные звуки, схожие с голосами плачущих женщин. Чем ниже спускались мясник и писатель, тем холоднее становился воздух, в котором витал запах гнили.

Миновало несколько минут спуска и ступени винтовой лестницы плавно перешли в иную плоскость. Взяла свое начало другая лестница, уходящая в низ, под углом, примерно в сорок пять градусов. Где-то там, внизу, возможно у самого основания лестницы, где кончаются ступени, показался просвет, не яркий, а едва различимый. По мере приближения к нему, становилось ясно то, что холодящие душу звуки, доносятся именно оттуда…

Ян и Абрахам перешли через крайнюю ступень лестницы, и вошли через аркообразный проход в обширное помещение. Размером оно было не менее тридцати метров в длину и примерно столько же в ширину. Потолок там подпирали четыре колонны, высотой метров пять. В каменные стены были вмонтированы железные чаши, из которых вырывались языки ярко зеленого пламени, не плохо разгоняющие темноту. Стены и пол были выложены из серых камней хаотичной формы. Ступать по полу нужно было осторожно, иначе можно было вывихнуть ногу на выпирающих неровностях.

В обширном зале происходило некое действо, суть которого была определенно не ясна Стокеру. Из центра пола, к потолку стремился поток живого свечения. Свечение это состояло из сотен ярко белых искр, похожих на звезды ночного неба. В том зале Абрахам увидел Миреллу, Ван Хельсинга и графа Влада. Все трое были прикованы к черным колоннам, подпирающим потолок. Как бы странно это не выглядело, но на прикованных не было оков с цепями. Вместо оков, их тела окутывало некое голубое сияние, за пределы которого, не было возможно отстраниться. Кстати, на потолке Стокер заметил нескольких псевдо писателей. Все они были в нечеловеческом облике, и словно прилипшие, как мухи в меду, не имели возможности пошевелиться. Рядом с псевдо писателями Стокер заметил двух птицеподобных существ с лицами Никаноры и Эльзы. Они стонали, роняя на пол капли крови…

Абрахам и Ян, осторожно приближались к центру зала. Именно там находилось некое существо, покрытое черной чешуей. Оно было схоже с человеческим обликом, но имело за спиной два мощных крыла, с выступающими из них костяными шипами. Кожа — чешуя демона источало дым. Дыхание его сопровождалось клубами пара, который не таял, а опускался к полу и менял оттенок цвета. Крылатое существо, из своих когтистых лап явило взору две отдельные искры красного цвета, которые парили в воздухе, оставляя за собой яркие шлейфы. Два огонька двигались в разных направлениях. Один приблизился к Ванн Хельсенгу, другой к Мирелле. И в одно мгновение искры коснулись лиц брата и сестры… Стокер остановился оценивая ситуацию, а Ян напротив, ускорил шаг, опустил на пол масленую лампу, раскинул в стороны руки, и переходя на бег, обратился в жуткого зверя. Набрав разбег, оборотень совершил прыжок и налетел на крылатое существо. Острые когти Яна, полоснули черную чешую демона, и, не причинив никакого вреда, соскользнули с нее, как капли воды соскальзывают с гусиного пера. Крылатый демон схватил оборотня за горло и швырнул его вверх. Через пару мгновений Ян уже был рядом с Никанорой и Эльзой и как не старался, не имел возможности пошевелиться. Оборотень ревел от ярости, но, сила держащая его у потолка, оказалась для него не преодолима…

Стокер оставил лампу в нескольких метрах от центра зала и вынул меч из ножен. Абрахам приготовился окропить своей кровью клинок и попытаться остановить крылатое существо, держащее всех в плену. Прижав жало клинка к своей левой ладони, писатель сжал рукоять меча в правой руке, и одним резким движением разрезал кожу. Брызнувшая кровь растеклась по ладони. Клинок меча «выпил» все до последней капли. В то же мгновение, крылатый демон сорвался с места, взмахнув крыльями, поднялся над каменным полом, и через секунду приземлился в метре от Стокера. Глаза существа вспыхнули огнем, и уставились прямо на Абрахама. Демон нюхал воздух и пристально глядел, казалось, сквозь Стокера. Клыкастая черная пасть источала зловонное дыхание. Хиварус пристально всматривался в пространство перед собой, но по какой-то не ясной причине не атаковал… Неожиданно в зале зазвучал голос графа Влада:

— Абрахам! Он тебя не видит! Разыщи скульптуру! Элизабэт! Принеси ее сердце! Дверь… Дверь… иди прямо в свет…Разыщи скульптуру… Сердце Элизабет…

Услышав голос графа, демон подлетел к нему и вонзил острые когти в тело Дракулы, облаченного в доспехи. Влад закричал от боли, ведь латы не сдержали натиск когтей. Абрахам ощутил то, как меч в его руке теряет свой вес и начинает вибрировать, наполняя тело силой и жаром. Собравшись с мыслями, Стокер подбежал к крылатому демону и вогнал острие меча в его спину между черными крыльями. Чешуя лопнула, и Хиварус заревел, оставив графа. Клинок меча в теле демона вспыхнул ослепительным светом, и Стокера отбросило назад. Пролетев над каменным полом несколько метров, Абрахам влетел в столб света в центре зала и рухнул на подножную твердь. Поднявшись на ноги, Стокер понял то, что он оказался в другом месте. Там пахло крысами, и царила кромешная темнота…

Стокер взглянул на клинок меча. В полной темноте он был хорошо виден. Кровь демона на нем, светилась, и источала дым, медленно выгорая. Прежде чем сделать шаг, Абрахам взмахнул мечом перед собой и обнаружил удивительное свойство чудо — оружия, клинок которого, рассекая воздух, весьма ярко загорался. И чем сильнее был взмах, тем ярче был свет.

Абрахам шел по каменному тоннелю. Под ногами копошилось множество крыс. Грызуны пищали и сбивались в кучу, не давая сделать шаг. Абрахам обдумывал слова графа Влада, и ровным счетом ничего не понимал из того, что ему нужно было сделать. Стокер вспоминал прожигающий взгляд демона. По каким-то причинам крылатое существо не заметило, и не умертвило его сразу. Абрахам чувствовал его зловонное дыхание совсем рядом, ближе, чем расстояние вытянутой руки… Обдумывая слова графа, Стокер вспомнил о том, что видел скульптуру женщины в том помещении, где Мирелла пребывала в клетке, запечатанной заклятьем.

Блуждая по темным коридорам — тоннелям, Стокер несколько раз натыкался на тупики и возвращался назад.

Наконец, писатель отыскал коридор с нишами в стенах, в которых покоились черепа. Через несколько минут шествия по мягкому живому ковру из крыс, Абрахам вошел в зал со скульптурой и клеткой из железных прутьев. Приближаясь к скульптуре, писатель наткнулся ногой на что-то более крупное, чем крыса. Взмахнув мечом у самого пола, он увидел останки человека. Тело было сильно обгоревшим. Из оскаленного черепа торчали длинные клыки. «Похоже это мертвый вампир», — подумал писатель. Чуть поодаль, Стокер наткнулся на еще один обгоревший труп кровопийцы…

33
{"b":"672456","o":1}