Дневник Абрахама Стокера.
27 июля. 1896 г.
Сегодня я решил сделать выписки из книги графа. Эта книга рукописное творение. Ее изготовили из выделанной кожи. Боюсь в это верить, но кожа эта, скорее всего принадлежала нескольким десяткам, а то и сотням людей. Вместо чернил использовали кровь.
Эта книга меняет облик по своему собственному желанию и является собранием тайных знаний по темной магии и алхимии.
Не знаю, пригодится ли мне перевод интересующей меня страницы, но я все же переведу и запишу эти строки в дневник.
Выписки из книги Дракулы.
«Клинок из крови врага обладает собственной душой. Дай ему глоток своей крови, а потом напои чужой. Сила его возрастет и жажда тем сильнее станет… Плоть к плоти держи его рядом дабы ему не утратить сил своих в помощи тебе покарать врага».
Все это похоже на какие-то сказочные придания и искусный вымысел для людей с бурной фантазией. Но я желаю проверить на деле, как бы странно это не выглядело, правдивость выше сказанного. Всего один нюанс. После того, что я видел в стенах крепости, и о чем узнал, заставляет задуматься о возможном существовании высших сил, которые действительно имеют власть над людьми…
Стокер достал из ящика стола нож для затачивания перьев. Затем, извлек из тайника меч графа и высвободил клинок из ножен. Абрахам запер дверь спальни на засов и достал из саквояжа платок. Резким движением писатель полоснул ножом по коже ладони левой руки. Мгновенная боль, и полный кулак крови. Абрахам взял в правую руку меч и окропил своей кровью лезвие клинка. Темно красные капли заполнили часть желоба (кровостока) и попали на гравировку. Примерно около минуты Стокер разглядывал меч от рукояти, до кончика клинка, но ничего не происходило. Тогда, Абрахам, разочарованный результатом, решил положить меч на стол, но разжать руку держащую рукоять не смог. Холодная сталь словно приросла к руке и начала вибрировать. Клинок, словно губка, «впитал» в себя кровь, и заблестел белыми бликами медленно нагреваясь. Рука Стокера ощутила прилив жара и магнетизма. Гравировка на клинке меча изменилась. Надпись стала вдвое короче и озарилась розовым ореолом. Обоюдоострое жало клинка выправило все сколы и трещинки на режущих кромках и приобрело зеркальный блеск полированного металла. Абрахам ощутил, как меч в его руке становится все легче. Несколько мгновений спустя, оружие графа и вовсе стало невесомым. Стокер взмахнул клинком и взмах этот сопровожденный звуком гула, рассек воздух, оставив шлейф из туманной дымки. Абрахам почувствовал невероятный прилив сил и бодрости. Он взял со стола белый платок и сжал его в окровавленной ладони. Пару минут спустя, меч снова обрел свой вес и «отпустил» руку писателя. Стокер положил оружие на стол и едва успел записать на бумаге исчезающую надпись гравировки на клинке. После перевода на английский фраза гласила: «Я ТВОЙ РАБ».
Абрахам перетянул платком порезанную руку и убрал в тайник меч с книгой. После проделанных открытий и подтвержденных догадок, Стокеру захотелось выпить вина и обдумать план дальнейших действий…
Сидя за столом в зале-гостинной, Абрахам трапезничал и размышлял о том, что у него появился шанс покинуть замок Бран и возможно, помочь остальным писателям выбраться из этого проклятого места. Шанс был, но также была и странная привязанность к дочери графа и стенам древнего строения. Порой, Абрахаму казалось, что он уже бывал в крепости Бран, но только очень давно… Когда Стокер писал роман от лица одного из главных героев, а именно от лица Джонатана Харкера, ему казалось, что он пишет давно забытую жизнь реально существующего человека, и словно этот человек и есть он сам…
Абрахам взглянул на карманные часы. Стрелки на циферблате показывали 11. 46. Осушив бокал с вином, Стокер решил вернуться в свою комнату и написать записку для мясника Яна. Все это для того, что бы снова спуститься в подземелье и поговорить с Миреллой. Накопилось много вопросов, которые требовали ответов…
Абрахам вставил ключ в замочную скважину массивной двери. Отпер ее и вошел в свою комнату. И тут его взору предстал незнакомец, который при встрече со Стокером в подземелье, назвался Абрахамом. Мужчина в длинном кожаном плаще сидел за письменным столом и мило улыбаясь, произнес:
— Приветствую вас мистер Стокер…
Глава 22
Абрахам застыл в удивлении от неожиданной встречи. Он запер на засов дверь и спросил у незваного гостя:
— Кто вы и как здесь оказались?
Услышав вопрос, незнакомец встал со стула и произнес:
— Позвольте представиться. Меня зовут Абрахам ванн Хельсинг. Мистер Стокер, спешу донести до вас то, что я вам не враг и для вас не опасен. Я на вашей стороне. Убедительно прошу верить мне. Вам предстоит многое узнать. Если вы имеете желание остаться в живых и вернуться домой, то вы просто обязаны следовать точным инструкциям.
Я сегодня должен увидеться с дочерью графа Влада. Она в опасности, и мой долг помочь ей, как когда-то она помогла мне. Мистер Стокер, вам будет весьма полезно присутствовать при нашем разговоре. Мирелла моя сестра, а граф мой родной отец…Так уж вышло, что у нас с отцом давняя вражда, которая длится уже более четырех сотен лет. Влад разлучил меня с сестрой и лгал мне. Пришло время все исправить и в предстоящем действе вы Абрахам сыграете далеко не последнюю, и весьма важную роль. Ну что ж, солнце в зените. Сейчас самое время наведаться в логово кровопийц. Абрахам, не медля, отправляйтесь на второй ярус замка и отыщите мясника Яна. Он проводит вас к тому месту, где я буду вас ожидать. Да, и еще, вам следует сменить одежду на более практичную.
Ван Хельсинг прижал правую руку к груди и поклонился Стокеру, затем, проворно выпрыгнул в открытое окно.
Стокер стоял неподвижно еще с минуту. Он думал о том, какие чудеса еще ему предстоит узреть. Любопытство с тревогой боролись в душе писателя. Пересилив легкое оцепенение, Абрахам отправился к Яну.
Спускаясь на второй ярус крепости, Стокер слышал звуки суеты и оживленных разговоров. В кухонном помещении кипела работа. Несколько молодых девушек выполняли поручения одной пожилой женщины. Кухарки щебетали на все голоса, совершенно не обращая внимания на вошедшего в кухню Стокера. Ян орудовал топором разделывая тушу быка. Мясник вонзил острие топора в деревянный пень, снял перчатку с перепачканным кровью и кусочками мяса фартуком. Громила вытер руки и жестами дал понять Стокеру, что бы тот следовал за ним. Ян достал из чулана мешок с вещами и проверил содержимое.
Абрахам и мясник вышли из замка тем же потайным маршрутом, по которому писателя уже проводила Мирелла. Через сливовый сад шествующие вышли к небольшой алее, которая вела к пруду и беседке.
У водоема стоял Ван Хельсинг. Он обернулся к двум приближающимся людям и с улыбкой произнес:
— Спасибо Ян, что согласился проводить достопочтенного господина Стокера.
Ян исподлобья поглядел на Ван Хельсинга, и сжав кулаки процедил сквозь зубы:
— Я это делаю исключительно ради Миреллы, и не стоит меня благодарить.
— Спокойно мой друг, не стоит нервничать, — добавил мужчина в черном плаще, — я думаю, тебе пора возвращаться в замок.
Ян что-то буркнул себе под нос, и зашагал в сторону сливового сада. Ван Хельсинг взглянул на Стокера, и указывая рукой на водоем, произнес:
— В подземелье есть тайный вход. Он находится под водой. не очень удобно и комфортно, но надежно, — Ван Хельсинг взглянул в след исчезающему из вида Яну и продолжил, — все выходы из подземелья были запечатаны, но про этот похоже не знает даже сам Влад. Я изучал старые чертежи, карты написанные, и оставшиеся от первых хозяев замка Бран. Крепость была построена на древних катакомбах со сложным переплетением множества коридоров и залов. Когда-то там, под чревом замка, обрел пристанище могущественный клан колдунов. Орден занимался алхимией и поклонялся темным силам. Реки крови были пролеты в поисках идеального оружия. Выпаривая кровь, колдуны изымали из нее железо и ковали из него мечи, наконечники для копий и стрел. Считалось что данный материал для изготовления оружия обладает душой. Так как магическая сила человеческих душ находится именно в крови людей. Быть может именно по этой причине, нам вампирам так нравится кровь. Она поддерживает в нас жизнь и придает невообразимый прилив сил…