Литмир - Электронная Библиотека

— Ужин вам подавать…

— Нам троим принести в комнату… — а вот теперь и герцог заговорил раздраженно. — Что касается моих людей, то они поедят здесь.

— Как будет угодно вашей милости… — закивал головой хозяин.

— Тогда отведите нас в ту комнату, где мы сможем отдохнуть.

— Конечно, вас проводят!

Бесцеремонно схватив меня за руку, герцог едва ли не бегом отправился вслед за немолодой служанкой, которая по скрипучей лестнице повела нас на второй этаж. Отворив хлипкую дверь, герцог втолкнул меня в комнату, вошел туда сам, а последним появился Хаиб. Закрыв за собой двери и недовольно глядя на меня, колдун произнес:

— Женщина, не смей больше так делать!

— Что такое?.. — раздраженно поинтересовался герцог. Этот человек с самого начала нашего вынужденного путешествия находился далеко не в лучшем расположении духа, и готов был сорваться на крик по малейшему поводу, а пребывание в столь убогом месте никак не могло улучшить его настроение.

— Она специально толкнула меня… — колдун не сводил с меня глаз. — Могу поспорить, что эта женщина таким образом старалась привлечь к нам внимание посторонних — если в это место заглянут те, кто может разыскивать нас, то таких путешественников, как мы, из-за рассыпанных денег запомнили все, кто сегодня находился в обеденном зале. Понятно, что эта женщина только прикидывается ничего не понимающей, а в действительности она уже давно пришла в себя.

— Вот даже как?.. — саркастически поинтересовался герцог. — Что ж не подействовало ваше хваленое мастерство?

— Оно подействовало, только эта женщина каким-то образом умудрилась от него избавиться… — колдун не сводил с меня взгляда. — Думаю, что она в состоянии постепенно избавляться от наведенной на нее магии. Мне с таким уже доводилось сталкиваться, правда, те люди сами принадлежали к сообществу мастеров… Предполагаю, что в нашем случае основанием подобного умения может быть или способности дарка, о которых известно далеко не все, или же причиной является тот серебряный браслет, который она, не снимая, носит на руке — похоже, драконье колдовство сбивает мою магию. В другое время, если б я был в полной силе, у этой женщины никак бы не получилось постепенное избавление от наведенного на нее колдовства, но сейчас, увы, должен признать, что пребывание в драконьей сущности значительно уменьшает мои возможности…

— Хреновый ты колдун… — заметил герцог. — Ничего у тебя не получается, да еще и меня в свои косяки ввязал.

— На Востоке говорят: если у тебя есть возможность исправить последствия своей ошибки, значит, ты не ошибся… — выдержке Хаиба можно только позавидовать.

— Хотя бы отними у нее этот проклятый браслет!.. — рявкнул герцог.

— Пожалуй, не стоит… — покачал головой колдун. — Пусть пока что он побудет у нее — раз в нем находится чешуйка дракона, то, возможно, женщине впоследствии будет легче достучаться до тех летающих ящеров.

— Ну, если ты так считаешь… — протянул герцог.

— Считаю… — кивнул головой колдун. — Женщина, давай договоримся так: я не стану накладывать на тебя чары послушания, а ты делай то, что мы тебе будем говорить. Так будет лучше для всех нас, а заодно избавит меня от лишних хлопот и неприятностей.

В ответ я лишь пожала плечами — пусть понимают, как хотят, только вот особого доверия к словам Хаиба у меня не было.

— Надеюсь, мы договорились… — кивнул головой колдун. Ну, ну, надейся, только вот я никому из вас двоих никаких обещаний не давала.

— Может, ей стоит уже сейчас дать знать драконам, какой обмен мы им можем предложить?.. — поинтересовался герцог. Его Светлость можно понять — человеку хочется как можно скорей вернуть себе прежний облик, потому желает быть уверенным в том, что для него все закончится наилучшим образом.

— Возможно, это имеет смысл… — протянул колдун.

— Никакого смысла это не имеет… — мне надоело отмалчиваться. — До той поры, пока мы не дойдем до нужного места, я не буду даже пытаться связаться с драконами. Если там действительно есть сокровища…

— Они там есть!.. — повысил голос колдун.

— Тогда драконы пусть увидят их наглядно, моими глазами — так будет правильней. А все эти разговоры о том, будто где-то и что-то спрятано — так пусть они разговорами и остаются. Каждый из нас с детства слышал много болтовни и сказок о будто бы припрятанных богатствах, только дальше пересудов дело не доходило. Наверняка и драконы сталкивались с чем-то подобным, так что нам со словами о сокровищах торопиться не стоит — в этом поверьте мне, как человеку, которому уже пришлось общаться с этими крылатыми созданиями.

— Пожалуй, это разумно… — неохотно отозвался герцог. — Так и решим.

— До тех лишь пор бывает человек хозяином своих дел, пока в ухо ему не вонзается стрекало женских речей… — проворчал себе под нос Хаиб, но герцог его не слушал — видимо, решил более не обращать внимания на слова вечно недовольного колдуна. Сейчас внимание Его Светлости стали занимать куда более прозаические вещи.

— Отвратительное место для ночлега… — герцог и нескрываемой неприязнью осмотрел комнату. — Это одна из самых глухих и убогих дыр, что мне пришлось увидеть.

С этими словами я была полностью согласна — здешнюю комнату никак не назовешь приятным местом: неровные стены, скрипучий пол (который к тому же чуть прогибался под нашими ногами), небольшое окно, затянутое рыбьей кожей, стоящая у стены широкая лавка, грубо сколоченный стол, возле которого стояли колченогие табуретки… Да уж, никакого сравнения с роскошной обстановкой загородного дома герцога! Однако нам выбирать не приходится…

— На один раз сгодится. Главное, что есть крыша над головой… — колдун огляделся вокруг. — Мне приходилось останавливаться на отдых и в куда более неприятных местах. Куда важнее то, что можно не волноваться за нашу безопасность — я сделаю все, чтоб наш ночной сон никто не потревожил. Завтра с раннего утра мы вновь отправляемся в путь, а делать это желательно полностью отдохнувшими.

— Скажите, а куда мы направляемся?.. — я задала колдуну давно интересующий меня вопрос. — Не к Синим горам?

— Женщина, с чего ты это взяла?.. — приподнял брови Хаиб.

— Я просто спросила.

— Уже по этому вопросу можно понять уровень вашего образования… — презрительно усмехнулся герцог. — Ну да что взять с худородной провинциалки! Так вот, поясняю особо образованным — Нилль находится в противоположной стороне от Синих гор.

— Женщина, то, что драконы изредка появляются возле Синих гор, вовсе не означает, что в тех местах спрятаны сокровища драконьего рода… — судя по голосу колдуна, складывается впечатление, что он втолковывает безголовому человеку прописные истины. — Да и служители Ордена вряд ли пошли бы к Синим горам — они и так преодолели немалое расстояние, придя в эти края с Востока. И потом, если отыскалось подходящее место, то нет смысла идти дальше, в неизведанные места.

В этот момент в дверь постучали — это слуги принесли ужин. Мне есть не хотелось — все же в дороге меня всерьез укачало, зато воду и молоко я пила с удовольствием. Колдун со спокойным видом накладывал себе в тарелку мясо и кашу, а вот герцог, распробовав принесенное, скривился — дескать, я такую дрянь не ем! Ну и не надо, оставайся голодным, в таких местах предлагать разносолы никто не станет.

Не знаю, как мужчинам, а я устала, и мне очень хотелось спать, но в комнате была всего одна широкая лавка, накрытая сверху чем-то вроде вязаного половичка — как я понимаю, эта лавка заменяла тут кровать. Все верно: насколько мне известно, в некоторых дальних деревнях, жители которых цепляются за прошлое, кровати все еще считаются чем-то вроде излишней роскоши — мол, а чем вам лавки плохи?! Наши предки на них все время спали, а не на ваших новомодных кроватях, и никто не жаловался!.. Все бы ничего, только вот спасть без матраца на жестких досках не очень удобно. Правда, вместе с ужином слуги принесли нам три подушки, набитые соломой, и еще два вязаных половичка… Н-да, никак не скажешь, что на этом постоялом дворе есть особый комфорт.

125
{"b":"666098","o":1}