— Река?
— Озеро. В него с севера втекает речка. Небольшая, но хватает, чтобы держать уровень водоема.
— Вам нужны наши услуги, сэр? — монах снова приблизился к ограждению, на которое навалился Кросби. Фермер так и не пустил нас на подворье, предпочитая разговаривать на расстоянии и за воротами. — Мы согласны. Давайте договариваться. Нам нужны четыре лошади с седлами и амуницией, два мешка чистого овса. Сколько это будет стоить с учетом наших услуг по перегону?
— Дайте подумать, — Кросби задрал голову, словно на небе уже прописался прайс услуг. — Хм, триста талеров достаточно.
— Да ты охренел, мужик! — не выдержал Канадец и шагнул вперед.
Как я и думал. Ствол винчестера тут же взлетел вверх и лег на среднюю жердь.
— На месте, сэр, — лениво произнес фермер. — Не нужно нервничать. Не хотите соглашаться на мои условия — вот дорога в город. Ищите там подешевле. Все знают, каково это — содержать лошадь в Гранд-Могиле.
— Обоснуй свои цены, парень, — Артишоку тоже не понравились расценки.
— Охотно, — ответил Кросби. — Каждая лошадь стоит сто талеров. Каждая моя лошадь, — выделил он тщательно. — Итого четыреста. Два мешка с отборным зерном еще пятьдесят. Я нанимаю вас для разовой работы. Обычно мы платим таким помощникам по сорок пять талеров. Считаем. Сто восемьдесят монет. Минус за питание. Но, ладно. Здесь я согласен кормить вас бесплатно. Не обеднею. Потом наступает простая арифметика. Вычитаем и получаем двести семьдесят на руки. Ну и плюс тридцатник за риски. Я доходчиво объяснил?
— Мы согласны поработать на вас, мистер Кросби, — ответил монах, — но заплатим двести пятьдесят. Мои услуги тоже стоят недешево. Не забыли?
И он демонстративно показал себе за плечо, откуда выглядывала рукоять меча. Не думаю, что Кросби совсем дурак, и не понимал, с кем его судьба столкнула. Заиметь на временную работу мага из Ордена — удача неимоверная. Но делец не был бы дельцом, если не попробует сорвать лишнюю монету.
— Уговорили, мистер монах, — ухмыльнулся фермер, нисколько не расстроившись по поводу снижения цены. — Меня Джеком зовут, если что. Заходить будете, или предпочитаете за забором разговаривать?
Он откинул запорную планку и распахнул ворота, запуская нас на подворье. Слева от нас виднелся загон с коровами. Здесь их было голов сорок, наверное. Ощутимо несло запахом свежего навоза. Сам загон обнесен забором, поверх которого прокинута колючая проволока. Защита от мета-волков, понял я.
Справа стоят хозяйственные постройки, примыкающие к большому добротному дому из тесовых досок на каменном фундаменте. Окна расположены довольно высоко от земли, взрослый человек только-только достанет вытянутой рукой подоконника. Мощные ставни из толстой доски схвачены железными полосами. Сейчас они откинуты, но на ночь их, скорее всего, закрывают. Внизу, над самым фундаментом, я заметил небольшие квадратные отверстия, забранные решетками. Может, там подвал и одновременно схрон для всех жителей фермы от внезапного нападения тварей или людей, что тоже нередко бывает в этих местах. Бойницы, наверное, для ведения стрельбы во время осады.
Над черепичной крышей торчит кирпичная труба с аккуратным жестяным колпаком, чтобы дождь или мусор не падал внутрь. В общем, приличное хозяйство.
— Мы все здесь живем, — пояснил Джек. — Моя семья, Грэм — младший братишка, еще неженатый, правда, и сестренка. Вот она, кстати. Эй, Луиза, прими работников, покорми чем-нибудь….
— Кого опять набрал? — рыжая девушка с толстой косой, перекинутой на грудь, вышла на крыльцо и сложила руки на груди. Она была в однотонном коричневом платье до самых щиколоток, приятно облегавшим ее стройное тело. Не сказать, что красотка, лицо слишком простое, но миловидное. И фигурка что надо. Позади меня шумно сглотнул Артишок. Блин, Кросби! Нельзя же так шокировать человека, только что вышедшего с длительной отсидки! — Это же каторжники! Только что откинулись!
Ну и речь у этой малолетней оторвы! Ну, лет шестнадцать ей точно есть.
— Так что из этого? — пожал плечами старший Кросби. — Каторжники не люди, что ли?
— В прошлый раз нанял таких же. Забыл, что произошло? Украли корову на перегоне и были таковы! Снова в то же дерьмо вляпаться захотел?
— Зато сейчас у нас будет маг! — заявил с нотками хвастовства Джек, как будто это была его победа, что удалось заполучить орденского чародея.
— Ой! — едва не подскочила Луиза, заметив, наконец, скромно стоявшего в сторонке брата Симона. — Я сейчас! Скажу Хлое, чтобы суп разогрела! До обеда еще далеко. Сойдет так?
— Конечно, красавица! — откликнулся Артишок, что-то накрутив в своей голове. Ох, как бы нам не прилетело от братьев. Фермеры шутить не любят. Грохнут за покушение на честь девицы.
Канадец, кажется, тоже проникся ситуацией и коротко, с размаху, врезал по ребрам своему корешу. Артишок поморщился, но умерил свой пыл.
— Давайте смотреть лошадей, — предложил монах. — Нам еще в город надо съездить, одежду купить и оружие. Жаль время терять.
— Не вопрос, — согласился Джек. — Только деньги за животных и фураж сразу. Знаю я ваши уловки, господа каторжники.
— Но-но, язык-то придержи, братан, — Канадец сделал свирепое лицо. — А то и схлопотать можешь, не посмотрю на твою доброту.
Старший Кросби, ничуть не испугавшись тона Канадца, только хохотнул, закинул винчестер за спину и чуть согнувшись, зашагал в сторону хозяйственных построек, где находилась конюшня.
Мы чуточку переоценили возможности Джека и его семьи. Выбора, как такового, не было. Помимо шести хозяйских лошадей в отдельном стойле находились еще пять, каких-то низкорослых, сильно гривастых и с умными печальными глазами.
— Что это за ужас? — оторопел Артишок. — Я таких коней только в детстве рисовал. Пони, что ли?
— Сам ты пони, — ухмыльнулся Джек. — Порода такая, мексикашки выводят специально для езды по гористой местности. В скорости, конечно, уступают обычным лошадкам, но выносливые как черти! Вы разве куда-то торопитесь?
— Ну дела, — почесал в затылке Артишок. — Лучше-то не нашлось?
— Только у меня сейчас в свободной продаже нужное вам количество. Оптом купить у горожан не получится, — пояснил Кросби. — За одного жеребца такую цену заломят, что вы свою дерьмовую одежку скинете, чтобы купить.
Монах о чем-то задумался. Протянув руку, он погладил шелковистую гриву одной из лошадок, которая выставила свою морду между досками.
— Думаю, мы купим твоих лошадей, — Симон повернулся к Джеку. Но в счет оговоренной суммы ты дашь всю нужную для них сбрую. И не спорь. Я знаю, сколько стоят такие породы в ближайших городках и поселках. Намного меньше, чем ты хочешь нас убедить.
— Чертов монах, — пробурчал Джек, стоявший рядом со мной. Мне даже удалось услышать скрежет его зубов. — Нет, так не пойдет. Докидывай двадцатку — получишь седла и сбрую.
— По рукам, — тут же откликнулся Симон и протянул руку.
Скрепили договор смачным ударом ладоней.
— Отлично, — деловито произнес монах. — Тащи амуницию, и пока парни готовят животных, мы с тобой рассчитаемся.
— Я ни разу на лошадях не ездил, — тут же предупредил Артишок.
— Научим, — чуть ли не в голос ответили мы с Канадцем. Переглянулись и засмеялись.
С лошадьми управились быстро. Пока монах с Джеком рассчитывались, мы выбрали себе понравившееся животное. Мне приглянулся жеребчик темно-гнедой масти, норовивший все время зажевать край моего пиджака. Пришлось щелкнуть по носу, чтобы не своевольничал. Объезжать их не пришлось. Кросби клялся, что скотинки приучены к седлу и ездокам.
Решили тут же ехать в Гранд-Каньон. День уже перевалил за полдень, и Луиза предупредила, что обед будет готов через час. Но если ждать младшего брата, мы как раз успеем съездить за нужными покупками.
По совету Кросби мы заглянули в оружейную лавку некоего Диего — еще одного мексиканца, обосновавшегося в американском секторе. Как объяснил Джек, этот пронырливый толстяк тащит любое оружие, которое ему предлагают за пределами контролируемых егерями и пограничниками территорий. Где-то в горных районах контрабандисты обосновали свою тайную базу и потихоньку снабжают местные поселки и близлежащие городки всякой всячиной. И оружием в том числе.