– Я тоже отправлюсь на поиски! – Мириам подскочила на постели, отстраняясь от нежных объятий.
– Нет, женщина! На этот раз я буду непреклонен! – Ферхат развел руки в стороны и категорично замотал головой. – Пока я не получу хоть какие-нибудь известия о твоём Исе, ты с места этого не сойдешь, Мириам, клянусь своими детьми!
Угроза подействовала, она сдалась.
– Хорошо, – женщина устало опустилась обратно на постель. – Но ведь ты сделаешь всё возможное, правда, почтенный Ферхат?
– И возможное, моя госпожа, и невозможное, – чуть слышно добавил купец.
Есфирь осторожно попросила позволения войти. Весь разговор она тихо подслушивала под дверью и теперь хотела напоить свою хозяйку теплым отваром имбиря. Ферхат не стал ей мешать, собрался тут же уходить, чтобы женщина хорошо отдохнула и смогла немного поспать. Только перед самым уходом, стоя в дверях, он оглянулся и тихо спросил.
– Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?
Мириам ничего не смогла ответить, только закрыла ладонями своё лицо. Ферхат понял всё и без слов. То, чего он так желал всем своим сердцем последний год своей жизни, наконец, случилось с его возлюбленной, но выбрала она не его…
Как не было ему горько, и сердце не разрывалось в груди от жгучей ревности, Ферхат сдержал слово. Уже через час после возвращения домой он разослал по всей округе Магдалы людей в поисках Исы. Ближе к вечеру стали приходить первые вести, а с наступлением ночи Ферхат засобирался к Мириам, зная, что та всё равно будет ждать его и не уснет, пока не услышит всё, что удалось узнать его следопытам.
Мириам действительно ждала Ферхата. Уже с вечера она велела накрыть стол на верхней террасе, зажечь факелы, расстелить на каменных плитах мягкие ковры. Она встречала купца как самого дорогого и желанного гостя. Женщина была спокойна, сдержана. На приветствие купца ласково улыбалась. Отослала служанок, сама разлила по серебряным кубкам красное вино, выбрала самые прожаренные румяные куски мяса и положила на блюдо Ферхату. Не задала ни одного вопроса, не произнесла ни одного слова. Отпив вина, купец сжалился над женщиной.
– Сколько чести для такого скромного гостя, как я, Мириам! Не стоило тебе так хлопотать, женщина. Я сыт, и лишнее мне уже не впрок. Надеюсь, за всеми этими приготовлениями тебе удалось отдохнуть, моя госпожа?
– Да, почтенный Ферхат, кормилица не отходила от меня целый день, пока я не уснула. Я чувствую себя намного лучше, не переживай за меня.
– Я рад это слышать, потому что тебе понадобятся силы, чтобы выслушать меня.
Мириам побледнела, прижала руки к груди.
– Не надо так сразу расстраиваться, женщина,– успокоил её Ферхат. – Ничего страшного пока не произошло. Твоего странника видели и не один раз. Правда, в своих поисках нужной травы он покинул пределы Магдалы, но он живой и невредимый. Сначала его приметили двое нищих пилигримов на перепутье дорог, где ещё сгорела много лет назад смотровая башня. Там, где поворот на Кану.
Мириам согласно кивнула головой, она знала это место, там широкие просторы пастбищ и лугов, неудивительно, что Иса выбрал эту дорогу.
– Нищие получили от него еду и воду, поэтому хорошо запомнили странного путешественника. Ближе к Кане лежит небольшая роща, там его видели в кочевом племени саддукеев. Он вылечил одного мужчину от многолетней боли в спине и ещё помог молодой женщине. У неё были трудные роды. На это у него ушел почти весь день. Там он и переночевал, старейшина племени ни за что не хотел отпускать его в дорогу до рассвета. Плату от саддукеев он не принял, но молодой отец в благодарность загрузил его повозку корзинами еды и кувшинами с водой. Где убыло, там и прибыло. Как видишь, женщина, он и сам сможет себя прокормить своим ремеслом. Да…. – Ферхат задумался, пригладил бороду, допил терпкое вино.
– Чьё вино? Откуда? – поинтересовался он, прерывая свой рассказ.
– Старого Иосифа из Назарета, – ответила Мириам. Она взяла кувшин и снова наполнила кубок до краев. – Если понравилось, я прикажу, завтра же доставить это вино в твою лавку, почтенный Ферхат. Но ты не сказал, куда отправился Иса дальше?
– Дальше его след потерялся, моя госпожа. Где он был весь этот день, неизвестно, к сожалению. Многих расспрашивали о нём: торговцев, купцов, бродяг, рыболовов, пастухов. Но всё тщетно, никто его не видел, Мириам. Мои люди получили приказ следовать до Тивериады. Завтра к вечеру получим новые известия. А пока тебе нужно будет немного подождать, женщина. Есть какие-нибудь дела по дому? – поинтересовался Ферхат.
– Да, – Мириам рассеянно кивнула головой. – Весь двор завален оливой, сегодня, наверное, начали первый отжим на маслобойне. Нужно будет проверить работу и узнать начальную цену у скупщиков.
– Вот и хорошо! Это отвлечет тебя от грустных мыслей. А цену можешь не узнавать, она очень высока в этом году. Везде был неурожай. Ты возьмешь за масло большие деньги, это всегда приятно, – Ферхат посмотрел на равнодушное грустное лицо Мириам и осёкся. – Не переживай так, о, луна моя. Мы обязательно отыщем его. Случись, что плохое, это стало бы уже известно, такие вести всегда приходят первыми.
Со стороны озера подул свежий ветер, Мириам вздрогнула, накинула на плечи теплую накидку, она не могла согреться, дрожь била всё её тело. Успокаивало только одно: Иса был жив, и сейчас где-то под звёздным небом он коротал эту ночь. От выпитого вина немного кружилась голова, страждущая душа успокоилась, улеглась, сами собой нахлынули воспоминания.
– Твоя правда, почтенный Ферхат. Я помню, как такие же слова всегда повторял мой отец. Но это было очень давно… Несчастья приходили в этот дом одно за другим. Сначала умерла мать. Я не помню, это кормилица мне рассказывала уже потом, когда я подросла. Она долго болела и до последней минуты не верила, что может умереть. Вся её жизнь заключалась в любви к мужу и в воспитании детей. Нас было трое брат Лазарь, сестра Наина и я, Мириам. Через три года после смерти матери старший брат решил перебраться с женой на тот берег озера и жить отдельным домом. Тогда у него уже был маленький сын, мой племянник. Отец помог Лазарю прикупить в Гамале хороший дом и участок под виноградник, хотя тому больше было по душе лодка и рыбацкие сети. Но отец настоял на своем решении, выбора у Лазаря не было. В один весенний день пришли плохие вести. Я хорошо запомнила этот день. Наина дала мне поиграть своими красивыми бусами и ракушечными ожерельями. Я так долго об этом мечтала… Гамалу осадили персы, все жители были уничтожены. С тех пор я больше ничего не знаю о семье брата. Помню, отец пытался найти их, но вернулся назад седой и целый месяц ни с кем, даже со мной, со своей любимой Мириам, не разговаривал… Наина была старше меня на шесть лет. Когда ей исполнилось семнадцать, женихи не давали ей прохода. Она была красивая, стройная и высокая, пела такие весёлые песни. Долго затягивать со свадебным обрядом не стали, отец решил опять всё сам. Выбрал ей мужа побогаче и отвез в другой город в чужой дом. Я не видела сестру целых два года, а когда она приехала на пасху проведать меня и отца, я её не узнала. Из красивой цветущей девушки она превратилась в старуху. Богатый муж оказался слаб на вино и часто любил распускать руки. Избивал её сначала дома, потом выволакивал за волосы на улицу и бил прилюдно на потеху толпе. Когда об этом узнал отец, он пригрозил зятю судом и большим штрафом за увечье дочери, но тот только рассмеялся. На другой же день они уехали обратно домой. Я помню, как прощалась со мной сестра, она уже знала, что больше мы не свидимся. Через три дня пришли плохие вести. Он забил её до смерти, Наина ждала ребёнка…
Мириам замолчала. Ферхат ждал, не произнес ни слова. Тишина стояла вокруг, только где-то в саду трещали цикады, а на террасе полыхал огонь факелов. Женщина посильнее закуталась в накидку, сделала глоток вина.
Она никогда и никому не рассказывала о своей семье. Всё, что ранее знал Ферхат о её жизни, ему удалось разузнать у Есфирь. Но и та, безгранично преданная своей хозяйке, толком многое и не поведала любопытному купцу. Теперь же, слыша всё из первых уст, Ферхат запоминал каждое слово из рассказа Мириам, каждую подробность.