Допев заклинание, Манон снова села. Она убеждала себя, что магии гри-гри хватит, чтобы уберечь русалочку от беды.
– Я сотворила очень сильные чары, – прошептала колдунья. – Ни один подводный житель из ныне живущих не сумел бы сделать лучше.
Она почти убедила сама себя, как вдруг оно появилось, выскользнуло из-за корней кипариса, всего в нескольких ярдах перед Авой.
Глаза Манон широко распахнулись, пальцы стиснули подлокотники трона. И королева болот, повидавшая на своем веку немало ужасов, закричала.
11
Голова теперь болела так сильно, что казалось – еще немного, и она расколется надвое.
Головные боли с каждым днем становились всё мучительнее, но Серафина не могла рассказать о них остальным. Друзья начнут уговаривать ее отдохнуть и обратиться к лекарю, а она не может тратить на это время. Дел и так слишком много, нужно продолжать работать. Нельзя подвести сопротивление.
Русалочка направлялась в штаб-квартиру на встречу с узким кругом приближенных. Каждый вечер они собирались, чтобы обсудить насущные вопросы.
– Возьми себя в руки, – прошептала она, вплывая в пещеру, потом поприветствовала собравшихся. За дальним концом стола сидели Нила, Лин и Бекка; на другой половине стола была разложена карта, над ней склонились Дезидерио и Язид. Юная королева взглянула на карту, и ее мозг пронзила боль – так киль корабля разрезает воду. Не сдержавшись, Серафина поморщилась, и Нила это заметила.
– Серафина, что случилось? – спросила она с тревогой в голосе.
Русалочка заставила себя улыбнуться.
– Ничего, просто судорогой хвост свело.
– Эй, Серафина. – Дезидерио кивком указал на карту. – Взгляни-ка сюда. Надо обсудить, куда мы нанесем первый удар. Больше откладывать нельзя.
Серафине меньше всего хотелось говорить о карте и разложенных на ней каури, ведь это именно из-за них у нее болит голова и пропал сон.
– М-м-м… Дезидерио, сначала мне хотелось бы решить другой вопрос, – сказала она, стараясь не обращать внимания на пульсацию в голове. – Лин, ты уже нашла шпиона? Прошу тебя, скажи, что нашла.
– Если бы так, – сказала Лин виновато. – Уже очень многие Черные Плавники пытались разгадать загадку шара-головоломки. Теперь весь лагерь судачит о шпионе и Стреле Справедливости. Уверена, мой план сработает, мне просто нужно больше времени.
Серафина кивнула, постаравшись скрыть разочарование.
– А что насчет Софии и Кистеня? От них есть известия?
Прошло уже два дня с тех пор, как София, Кистень и еще двадцать Черных Плавников отправились на встречу с накки.
– Новостей нет, – сказал Язид, – но это не причина для паники. Во всяком случае, пока. Они должны вернуться не раньше завтрашнего утра.
– Что слышно об Аве и Астрид? – спросила Серафина. – Кто-нибудь смог с ними связаться с помощью заклинания конвока?
– Я сегодня пыталась несколько раз, но не смогла пробиться, – покачала головой Лин. – В здешних горах столько железа, что оно экранирует мою магию. Но я всё равно буду пытаться.
– Мы уже очень давно не получали от них вестей, – взволнованно проговорила Серафина.
– Ава и Астрид – крепкие орешки, – заверила подругу Бекка. – И умные. Они справятся.
Серафина безрадостно рассмеялась.
– Итак, Ава пропала в болоте, кишащем одержимыми убийством маньяками, а Астрид плывет на встречу с королем одержимых убийством маньяков. Какие неразрешимые проблемы у нас есть помимо этого?
– Солдаты, – сказал Дезидерио. – Точнее, их нехватка. – Молодой русал вместе с командирами мейертойфелей руководил строевой подготовкой. – Гоблины хорошо показали себя на учениях, но наше войско слишком малочисленно.
– Как же нам его увеличить? – спросила Серафина, стараясь, чтобы голос не звучал устало. Русалочка так обессилела, что у нее началось головокружение.
К тому же головная боль усилилась. Серафина потерла левый висок, надеясь, что друзья этого не заметят.
– Привлечем беженцев, – ответила Нила. – Они только и говорят о том, как вернутся в Лазурию и зададут взбучку Валерио.
Весть о появившейся на севере цитадели Черных Плавников разнеслась под водой, и теперь в Каргйорд постоянно прибывали всё новые подводные жители. Только сегодня приплыло почти двести беженцев. Нила следила, чтобы все они получили кров и еду: она размещала беженцев в казармах под защитой густо разросшихся колючек Хвоста дьявола, плававших над центральной частью лагеря. Чтобы устроить всех новоприбывших, пришлось переселить часть солдат в палатки.
– Беженцев недостаточно, – сказал Дезидерио. – Возможно, придется снова обратиться к Гульдемару и просить дополнительное войско.
При одной мысли об этом Серафина поморщилась. Она и так с огромным трудом договорилась с прижимистым вождем мейертойфелей, и ей совершенно не хотелось снова возвращаться в Скагхауфен.
– Еще нам нужно больше оружия, – продолжал Дезидерио. – Даже с учетом сделки, которую ты заключила с накки, нам не хватит арбалетов и щитов, чтобы вооружить всех новоприбывших. Да и боеприпасов у нас маловато.
– Проблема с боеприпасами легко разрешилась бы, если бы мы нашли источник лавы, – вздохнул Язид. – В четырех лигах к востоку отсюда лежат два затонувших корабля. Переплавив корпус одного из них, мы получили бы тысячи стрел и наконечников для копий.
– Гоблины – настоящие мастера обработки металла, они за день смогли бы сделать кузницу, – добавил Дезидерио.
– Бекка, есть успехи на лавовом фронте? – спросила Серафина.
– Нет, – покачала головой рыжеволосая русалочка. – Прости. Мои поисковые группы гоблинов работают день и ночь, но пока мы ничего не нашли.
– А как продвигается строительство?
Бекка развернула один из лежащих на столе пергаментных свитков и показала друзьям собственноручно нарисованный план лагеря со всеми строящимися зданиями: тут были новые казармы, лазарет и школа. Бекка принялась подробно рассказывать о строительстве, в итоге ее речь заняла около получаса.
– Бекка, ты выполняешь огромный объем работы, – сказала Серафина, глядя на прилагающуюся к плану смету. – Может, тебе переложить часть работы на других?
Рыжеволосая русалочка покачала головой.
– Я справлюсь, Серафина.
– Но, Бекка…
– Я серьезно. У меня всё под контролем, – отрезала Бекка.
Удивленная таким резким тоном, Серафина посмотрела на подругу и заметила, что под глазами у нее темные круги, а щеки ввалились.
«Что-то не так. Что-то ее гложет, и дело тут не в тяжелой работе», – с тревогой подумала юная королева. Следовало отвести Бекку в сторонку и выпытать, в чем дело, но Серафина не могла – мысли путались. Надо поскорее выбраться отсюда.
– Мы закончили? – спросил Дезидерио. – Потому что нужно поговорить о войсках Валерио, Антарктиде и…
– Дезидерио, я не могу. Не сейчас. Я… – начала было Серафина, но молодой русал ее прервал.
– Серафина, ты должна. Нам нужно принять решение.
У русалочки в голове билась отчаянная мысль: «Только не это».
– Дезидерио прав, Серафина, – поддержал друга Язид. – В том, что нужно хорошо подготовиться, а не в том, где атаковать в первую очередь.
Дезидерио фыркнул, покосился на Язида, потом сгреб со стола груду пергаментов и сложил их на пол, чтобы Серафине было лучше видно карту. Однако стоило русалочке на нее взглянуть, как голову пронзил очередной болевой спазм.
– Впереди у нас сражение с двумя противниками: Валерио и Аббадоном, – сказал Дезидерио, – и мы не сможем сражаться с ними обоими одновременно, мы все это понимаем. Поэтому надо решить…
– Да брось, приятель! – перебил его Язид. – Чего тут решать-то? Всё очевидно: сначала надо уничтожить Аббадона!
Бекка и Нила быстро посмотрели на молодого русала: похоже, обеих удивила его внезапная грубость.
Русалочки посмотрели на Серафину, ожидая, что та что-то скажет. Однако Серафина ничего не сказала, так как почти не слышала, о чем говорят Язид и Дезидерио. Взгляд ее был прикован к карте и расставленным на ней раковинам каури, которые обозначали армию ее дяди, и раковинам турителла, обозначающим ее собственное войско. Раковины напомнили ей шахматные фигуры – королей, королев, ферзей и пешек. Серафине казалось, что фигуры издеваются над ней, как бы говоря: «Пусть ты законная королева Миромары, но правит в твоем королевстве Валерио».