Литмир - Электронная Библиотека

— Юный Призванный прав, — согласился Ксардас. — Враг осмелился открыто напасть на меня только ради того, чтобы заполучить или убить его. Его смерть крайне важна для Белиара, а значит, лучшее, что мы можем сделать, чтобы помешать врагу — это сохранить Призванному жизнь. И нет места безопасней, чем Венгард. Меня беспокоит другой вопрос, — Ксардас посмотрел на меня. — Ты говорил, что ищущих в колонии быть не должно. Как так вышло, что они не просто были там, но и целенаправленно убили того героя из твоей истории? К тому же, еще и продолжили ждать именно тебя?

— Я не знаю — этого не было в моей истории. Возможно, Белиар почувствовал мою телепортацию Инносом. После чего захватил разум нескольких послушников и велел им убить меня, а безымянный герой просто случайно подвернулся им под руку. У меня нет других версий. Это ты здесь мудрый темный маг, не понаслышке знакомый с Белиаром.

— Звучит логично, — Ксардас пропустил колкость мимо ушей. — И все же, выглядит несколько притянутым… Словно мы упускаем нечто важное, — темный маг на мгновение погрузился в свои мысли. — Я подумаю над этим вопросом, вы же ступайте и делайте, что должны. Призванный, на всякий случай я дам тебе руну телепортации. Если понадоблюсь — приходи, — Ксардас передал мне черный камушек с выгравированной фиолетовой буквой «Т». — Ли, тебя я здесь больше не жду.

— Я от своей клятвы не отказываюсь, — наемник был невозмутим. Темный маг лишь пожал плечами, не желая продолжать разговор.

— Горн, Мильтен, Миксир, был рад знакомству, — Ксардас пожал им руки.

— Спасибо, что спас нас, — поблагодарил мага Миксир.

— Вы разрушили барьер. Мы оказали друг другу услугу. Что ж, ступайте.

Уже выйдя из башни, я подумал, что разговор так и не зашел о Вороне и Яркендаре, но решил, что это пока не так уж важно. Сообщу обо всем Ватрасу и Пирокару, а затем уже в Венгарде предупрежу короля — пусть пришлет сюда подмогу.

После трех дней бесконечного сидения на месте и наблюдения за камнями, было неимоверно приятно ступить на мягкую землю и полной грудью вдохнуть свежий, чуть прохладный воздух Хориниса. Наконец полная преступников колония осталась позади, и я увижу этот мир с другой, лучшей стороны. Рядом с выходом из башни паслась одинокая овечка и мое лицо расплылось в широкой улыбке. В игре просто невозможно пройти мимо этой овцы и не убить ее. Я подошел к ней. На удивление, она была совсем непуганая и не стала убегать. Протянув руку, я провел по мягкой шерсти и слегка ее потрепал. И как можно убить такую милашку? В игре все воспринимается как бездушный набор пикселей, здесь же у меня ни за что не поднялась бы рука… Тем более, что и десять опыта за нее не дадут.

— Тут есть спуск вниз в долину, — сообщил я друзьям, когда мы проходили мимо озера. — В моей истории там сидит наш друг Лестер, но действие в ней происходит через три недели после падения барьера. Сейчас же прошло всего три дня и скорее всего, он сюда еще не пришел. Если через пару недель мы еще будем на острове и не повстречаемся с Лестером, то можно будет заглянуть сюда.

Дорога шла через образовывавшие арку скалы, возле которой бродил волк, трусливо убежавший при виде нашей группы. Пройдя через арку, мы встретили шайку гоблинов, так же трусливо разбежавшихся. В игре они нападают на одинокого Кавалорна, связываться же с целой группой они явно побоялись. Сам Кавалорн, похоже, вообще еще не пришел сюда. Зато был на месте бандит, караулящий вход в пещеру, в которой засели его дружки.

— Эй, ребята, откуда это вы? — Более-менее вежливо обратился он к нам, глядя на наше оружие.

— Спустились с гор, — ответил я.

— Точно, спустились с гор и это плохо для тебя, — бандит достал из кармана какую-то бумажку и внимательно всмотрелся в нее. — Тебя ищут. Целая куча плохих парней. Есть человек…

— Знаю, — перебил я бандита. — Декстер.

— Что? Ты знаешь его? — Бандит выглядел слегка удивленным. — Пойдем со мной, поболтаешь с нашим главарем, расскажешь, как вы познакомились с Декстером. Мы как раз жарим падальщика.

— С моими друзьями тоже поделитесь? — Ехидно спросил я, зная, что бандит хочет завести меня в ловушку.

Разбойник смутился:

— Н-нет, только ты один. Мяса на всех не хватит…

Его потуги обмануть меня выглядели смешно.

— Слушай, я знаю, что ты хочешь меня убить. Так уж вышло, что мои друзья не дадут тебе этого сделать, — после ужасов, пережитых в храме Спящего, я чувствовал себя намного увереннее. Одинокий бандит совершенно не воспринимался, как угроза. Тем более, когда я был в компании друзей. — Так что просто отстань, по-хорошему.

— Ах, проваливай, — бандит разозлился, но был бессилен. Даже немного напуган. Что, если мы решим его проучить? — Каждая шайка в Хоринисе ищет тебя и будет рада преподнести твою голову Декстеру. Не мы, так кто-то другой.

— А вот это уже угроза, — Ли вышел вперед. — Может быть, не стоит оставлять тебя стоять здесь, дабы не подвергать опасности других путников?

Хорохорившийся бандит начал заметно нервничать.

— Эй… Н-ничего личного, просто… приказ от начальства. Да м-мы никого больше и не трогаем, нам нужен был только твой друг.

Под суровым взглядом Ли охотник сам стал жертвой.

— Врет, — коротко отрезал я. — Люди с фермы неподалеку будут жаловаться на них. И позже здесь будет проходить человек по имени Кавалорн, они избили его и украли все вещи.

— Что?! Мы никого не избивали, я не понимаю…

— Пока нет, — Ли воткнул клинок в живот разбойнику и тот тихо ойкнул, выплевывая кровь. — И уже не будете.

На мгновение я удивился тому, как легко Ли смог убить человека, но возмущаться не стал. Никто не стал.

— Там еще есть? — Бывший лидер наемников указал взглядом на пещеру.

— Да, двое.

Ли уверенным шагом направился внутрь. Нам ничего не оставалось, как последовать за ним.

— Эй, вы кто? Где Боргот? — Бандиты в пещере резко вскочили на ноги, доставая оружие. Ли, не останавливаясь, подошел ближе и резким движением полоснул по горлу одного из них. Бедняга неуклюже выставил меч в попытке блокировать удар, но не успел и, хрипя, осел на землю. Второй кинул оружие на землю, всем своим видом показывая, что не намерен сражаться, но Ли это не волновало и тот также отправился к своим дружкам на встречу с богами.

— Тремя уродами меньше и проходящие здесь путники больше не попадут в неприятности, — подвел итог Ли, вытирая окровавленный клинок о куртку одного из нападавших. Сурово, но так действительно будет лучше. Я давно понял, что попал не в сказку. Это — реальность. Это — Готика.

Глава 18

Мы покинули пещеру и, ступая по вытоптанной тропинке, миновали высокую скалу. Сразу за ней нам встретился придорожный алтарь Инноса.

— Подождите минутку, — попросил Мильтен и опустился перед алтарем, что-то тихо зашептав. Странно, что ни одного такого алтаря не было в колонии. Заключенным как никому другому нужно молиться Инносу о прощении. Ладно, раз я маг огня, мне тоже не помешало бы немного помолиться. Немного смущаясь, я преклонил колено перед алтарем рядом с Мильтеном.

У себя дома я никогда не был образцовым верующим и никогда не молился, считая это все глупостью. Здесь же все было по-другому — боги принимали живое участие в делах людей, наставляя нас, указывая путь и, по возможности, помогая. Не говоря уже о том, что даровали нам магию.

— Иннос, — прошептал я. — Не знаю, зачем ты меня призвал и почему именно меня, но, надеюсь, до сих пор я делал все правильно. Дай мне сил не сбиться с пути и исполнить твою волю.

Нечто теплое коснулось моей головы и волной разлилось по телу. От неожиданности я дернулся и взглянул на сидящего рядом мага.

— Мильтен, ты тоже это почувствовал?

— Что?

— Когда ты молишься, у тебя появляется ощущение тепла во всем теле?

— Да вроде бы… — Мильтен прислушался к своим чувствам. — Нет, я ничего особенного не ощущаю.

— Кажется, Иннос обратил на меня внимание…

47
{"b":"656032","o":1}