Литмир - Электронная Библиотека

Закончив молитву, мы двинулись дальше. На ферму решили не заглядывать: Лобарт был полезен только тем, что продавал одежду, но Ксардас уже позаботился о нас, выдав все необходимое. Думаю, у стражников не должно возникнуть вопросов и они легко пропустят нас в город. К тому же Горну и Ли не терпелось как можно раньше добраться до своих друзей при дворе Онара, пока некий Сильвио не успел натворить дел. Да и нам с Мильтеном хотелось поскорее поговорить с Пирокаром.

По пути нас окликнул сидящий на скамейке человек:

— Эй, ребята! Меня зовут Кантар, я — городской торговец. Может быть, вас интересуют какие-нибудь товары? У меня есть с собой пара клинков, немного еды, напитки…

— А пропуск? — спросил я.

— Какой пропуск? — непонимающе уставился Кантар.

— Пропуск в город, за который ты позже потребуешь одну услугу.

— Э-эм, — Кантар выглядел смущенным. — Да, я планировал помочь какому-нибудь бродяге, чтобы он позже немного помог мне. Откуда вы знаете? Что вам надо?

— Просто интересно, почему не предложил нам? — мне и впрямь было интересно, почему он повел себя совсем не так, как в игре.

— Вы выглядите неопрятно, но хорошо одеты и можете позволить себе оружие. Уверен, стражники и так пропустят вас в город. И все же: я никому ни о чем не рассказывал, как вы узнали о моих планах?

— У любого торговца есть пропуск. А остальное — догадки.

Ответ явно не устроил Кантара, но разговор был настолько странный, что он предпочел поскорее от нас избавиться:

— Что ж, если вас не интересуют мои товары, то не смею вас больше задерживать. Счастливого пути.

Молча кивнув, мы проследовали дальше. Впереди уже можно было увидеть высокие каменные стены Хориниса. На верхушках сторожевых башен развевались белые флаги с изображенными на них черными грифонами. Неподалеку от ворот нам встретился человек с повязкой на глазу:

— Пс-т, эй вы, подойдите сюда.

О, нет, это Грег. Скорее всего, придется ему помочь, ведь если меня все-таки занесет в Яркендар, хоть я и не планирую, то и мне потребуется его помощь. Лучше бы с ним не ссориться.

— Привет, Грег. Что, помочь попасть в город? — поприветствовал я пирата как старого знакомого. Собственно, для меня это практически так и было.

— Что? Ты знаешь, как меня зовут? Впрочем, неудивительно: уверен, многие слышали о таком прославленном пирате, как я. Вы совершенно правы: в городе у меня чрезвычайно важное дело. Мой клиент не потерпит задержки даже на день!

Очень уж не хотелось в данный момент из-за этого старого пирата идти работать на ферму, только чтобы достать для него одежду.

— Слушай, Грег, — сказал я. — Вон на той ферме живет мужчина по имени Лобарт. Он может продать тебе одежду, в которой тебя точно пустят в город. А если ты на него немного поработаешь — отдаст почти за бесценок.

— Что?! Работать на ферме?! Прославленному пирату?! — Грег был чуть ли не в бешенстве.

— Так ты уже сегодня сможешь попасть в город. Либо же стой здесь дальше.

— Как ты со мной разговариваешь, мальчишка?! Да если бы ты знал, кто я такой, ты бы забился от страха под ближайший камень!

При этих словах Ли напрягся и его рука потянулась к мечу. Грег заметил это и немного смягчился:

— Ар-р, ладно, спасибо за совет. Еще увидимся.

Пират развернулся и вразвалочку направился к ферме. Надеюсь, он не обиделся.

Завидев нас, стражники преградили нам путь.

— Стойте.

— Что такое? — невинно спросил я.

— Я просто хотел рассмотреть вас. Похоже, у вас есть деньги. Вот только откуда вы идете такой толпой?

— С фермы Лобарта. Временно работали на него.

— Хм-м… — задумался стражник. — Не помню, что бы видел вас раньше…

Я слегка замешкался, пытаясь придумать, что сказать.

— Раньше мы работали на Онара, но нам не нравится, что он решил пойти против короля. Поэтому мы пришли сюда.

При этих словах стражник расслабился и дружелюбно улыбнулся.

— Вот это правильно, нечего работать на проклятого смутьяна. Простите, что задержал вас: сами знаете — времена нынче неспокойные.

— Ничего, это ваша работа. Увидимся.

Стражник дружелюбно кивнул.

Хоринис — город, в свое время ставший для меня чуть ли не вторым домом, как и старый лагерь в первой части игры. Но во вторую часть я все-таки играл больше. Аккуратные деревянные домики с покосившимися черепичными крышами, уличные фонари, словно прямиком из девятнадцатого века Земли, местами растущие прямо в городе деревья и тут и там сваленные деревянные ящики и бочки. Из кузницы Гарада на всю улицу разносился лязг стали, перемежающийся со звуком пилящихся плотником Торбеном бревен. Откуда-то издалека доносился голос Глашатая, оповещающего население о последних новостях и указах, а совсем неподалеку проповедовал Ватрас. Я глубоко вдохнул. Со стороны порта раздавался запах рыбы.

Одно печалило: Лотара не было на своем привычном месте. Паладины еще не прибыли в город. Кто же мне теперь скажет, что я даже не гражданин?

Первым делом мы решили направиться к Ватрасу. Увидев нас, тот прервал проповедь и громко объявил:

— Прошу простить меня, граждане, у меня появились дела, не терпящие отлагательств. Я закончу эту историю завтра.

Толпа расстроенно загудела, но возмущаться никто не стал: раз маг сказал, значит, так надо. Люди начали потихоньку расходиться.

— Миксир, приветствую тебя, брат, — радостно заговорил Ватрас. — Отрадно видеть, что вы вернулись живыми и невредимыми. Остальные маги рассказали мне обо всем, что случилось в Долине Рудников — поистине ужасающие события. Они говорили и о тебе, — Ватрас посмотрел мне в глаза и под его взглядом я немного напрягся. — Скажи мне, это правда? Ты был призван Инносом из другого мира?

— Это правда.

— Х-м-м… Это звучит довольно фантастически, но у меня нет причин не верить, когда все маги воды и огня говорят одно и то же. И в твоих глазах нет лжи, — Ватрас на мгновение задумался. — Твое присутствие нарушило баланс и я чувствую раздражение Белиара. Он не оставит тебя в покое.

— Я знаю. Спасибо за предупреждение. Ты упомянул, что обо мне рассказывали маги огня — они уже вернулись из долины?

— Да, все маги из колонии были здесь буквально вчера. Своих братьев я направил к Сатурасу на раскопки древнего храма Зодчих. Кстати, Миксир, можешь к ним присоединиться.

— С радостью, — ответил Миксир.

— Маги огня же ушли в монастырь и просили передать, что ждут тебя, Призванный.

— Туда я и направляюсь, — подтвердил я и тут вспомнил кое-что важное. — Ватрас, Миксир, вы должны знать: в этом храме Зодчих находится портал, ведущий в неизведанную область на острове — Яркендар. Ворон — бывший заключенный из колонии — возглавляет обитающую там шайку бандитов и похищает людей Хориниса, заставляя их работать в шахтах. Но самое главное — он пытается попасть в храм Аданоса и завладеть мощным оружием — Когтем Белиара.

— Подожди, подожди, — Ватрас выглядел удивленным. — Я наслышан о твоих способностях и у меня нет причин не верить, но… Ты только что ответил на вопросы, над которыми мы бьемся уже довольно длительное время. Значит, вот куда исчезают люди… Скажи, ты можешь помочь нам остановить Ворона?

— Ватрас, Корристо перед смертью сказал, что моя главная задача — как можно скорее попасть на материк. Чем раньше я окажусь в Венгарде — тем лучше для всего королевства. Белиар уже убил главного героя в известной мне истории и если убьет меня — мир обречен.

Внезапно я осознал то, что до сих пор почему-то толком не осознавал — я и впрямь единственная надежда целого мира. И вроде я ничего не делал: просто рассказывал обо всем, что помню. И не так много событий произошло с того момента, как я очнулся здесь, ничего не понимающий и растерянный. Но теперь меня слушают сильные мира сего и мои слова решают его судьбу. Надо лишь добраться до столицы…

— Да, ты прав, — согласился Ватрас. — Тогда прошу, расскажи в подробностях, что нас ожидает впереди и как это предотвратить.

48
{"b":"656032","o":1}