Литмир - Электронная Библиотека

От того, как на него смотрела принцесса Торхада, становилось дурно. Самому что ли пойти убиться, пока она до него не добралась? Что он успел ей сделать, Рысь пока не понял, но поставил в уме пометку «выяснить».

— Безобразие. — внезапно высказалась Этеса из Ликира — Почему нас посадили за один стол с безродным? Это воспринимать, как оскорбление?

«Началось». Рысь медленно закрыл глаза, сосредотачиваясь, и так же медленно открыл их. Что ответить на это? Наличие титула и наследуемых земель афишировать не хотелось. И что, что титул имеется? Для этих господ он всегда будет безродным, поскольку не голубых кровей. А узнав про титул к слову «безродный» они добавят слово «выскочка».

— Если вас, Ваше Высочество, что-то не устраивает, вы всегда можете уйти. Вас никто не держит. — внезапно произнес тихий мягкий голос.

Яур пошарил глазами по гостям, ища заступника. Так нахамить принцессе мог только кто-то из королевского рода. Принц Деор был тут единственным, кому мог принадлежать этот высокий голос. Хотя… Маливика выглядит тоже весьма внушительно. Этот голос мог быть как низким женским, так и высоким мужским.

— Да как вы смеете?! — Этеса гневно воззрилась на оппонента.

— Ну, вы же смеете портить другим чудесный вечер необоснованными высказываниями в стиле скандала. Почему бы и мне не посметь? — так же мягко ответил Деор, и даже бровью не повел.

— Я не останусь более в таком дурном обществе! — резко вскочила Ликирская принцесса.

— Доброй ночи! — ядовито улыбнулась Эилин, помохав ей ручкой.

Этеса не могла не разглядеть в этом жесте издевки, ее бледное лицо пошло ярко-красными пятнами, когда она задохнулась от возмущения.

— Позвольте, я провожу Вас, Ваше Высочество. — предложил Яур.

— Не приближайтесь ко мне. Не портьте мне репутацию.

— Слышите, господин Яур, не портьте репутацию. — мягко посоветовал Деор, еле заметно улыбаясь краешками бледных губ — Уверен, ваша репутация вам еще пригодится.

— Хам! — Этеса топнула ножкой и покинула зал в спешке.

— Я думаю, стоит снисходительно отнестись к Ее Высочеству Этесе. — произнесла Атилоя ангельским голоском — Она слаба здоровьем и не успела как следует отдохнуть после столь длительного путешествия. Это, видимо, нервное.

— Это называется снобизм, Ваше Высочество. — мягко поправил Деор.

— Ох, нам не обязательно общаться столь официально, это больше похоже на расшаркивание. — залилась румянцем иорнская красавица — Пожалуйста, зовите меня Атилоей.

— Хорошо. — легко согласился будущий король Даолии — Тогда вы тоже обращайтесь ко мне по имени.

— Как я могу? Вы же будущий король Даолии. — Атилоя стыдливо потупила глазки, впрочем, быстро подняла взгляд — Это ваша сестра?

— Я Маливика. — представилась та. Голос у нее был обычный женский, немного с хрипотцой, но на мужской не походил совсем.

— О, вы такая сильная…

И началась обычная болтовня, гордо именуемая светской беседой. Яур слушал и зевал. Зевал, разумеется, мысленно. А к гостям из Даолии теперь питал стойкую симпатию. Ужин закончился, и гости пошли прогуляться в парк, разбившись группами. Рысь даже вздохнул с облегчением: самая сложная часть ужина закончилась. Однако, поплелся вслед за гостями, поскольку уйти сразу после ужина — дурной тон. Он и не рассчитывал на компанию, потому сделал то, о чем мечтал весь этот вечер: зевнул во весь рот.

— Скучно, да? — спросил девичий голос — У вас, кстати, необычный прикус.

Искать источник голоса пришлось ниже поля зрения. Ну конечно, Аорет! Кто еще будет вот так без стеснения говорить про прикус? Сама непосредственность.

— Да уж, светские беседы — это не для меня.

— Бросьте, половина присутствующих на этом ужине тоже едва не уснули.

— Вы думаете? А мне казалось, они очень оживленно беседовали.

Аорет не ответила. Ее большие серые глаза вдруг стали такими сочувствующими, она шагнула к нему ближе и положила ладошку на его предплечье:

— Вы в порядке?

— О чем Вы? — Яур действительно был удивлен.

— Не прикидывайтесь, что не понимаете. Мне вы точно можете сказать все, что думаете. Эта глупая принцесса из Ликира ни за что набросилась на вас с оскорблениями. Я… Я ей жабу в суп посажу, вот! — от сочувствия к нему она как-то плавно перешла к гневу на обидчицу.

— Что? Лягушку в суп? — Рысь искренне рассмеялся — Вы восхитительны! И часто Вы подобное проворачивали?

Аорет густо покраснела, но не могла не улыбнуться в ответ:

— Они это заслужили.

— Не нужно, Ваше Высочество, я в полном порядке.

— Когда она все это начала, по вам этого было не сказать. Но теперь я вижу, что вы в порядке. — она убежденно кивнула, два раза, и отошла на три маленьких шажочка, чтобы лучше его видеть и не запрокидывать при этом голову.

— Значит, просто Яур рос вместе с Его Высочеством? Вы друзья?

Рысь посмотрел в любопытные живые серые глазки. Хочет узнать об Эгироне. А почему бы нет?

— Лучшие, Ваше Высочество.

— Перестаньте так меня называть. Это ужасно чопорно. — она смешно сморщила носик — Вы мне мою няню напоминаете.

— Хорошо, тогда, может, миледи? Миледи Аорет?

— Да, так лучше. — просияла девушка — И… какой он, ваш друг?

— Эгирон? — Яур ненадолго задумался — В целом хороший парень. Не злой, не обидчивый, с веселым нравом и весьма неглупый. — и, понизив голос, добавил — Но иногда ведет себя, как придурок.

— Например? — живо заинтересовалась она.

— Ну, мы учились вместе. Однажды он решил меня испугать, прикинувшись привидением. Было ужасно душное лето, поэтому на ночь я открывал окно. Студенческие комнаты довольно тесные, поэтому кровать располагалась довольно близко к открытому окну, и мне не было так жарко. Проснувшись от неприятного чувства, будто кто-то смотрит на меня, я увидел возле своей постели нечто бесформенное и белое. Это нечто завыло и задергалось… В общем, Эгирон запутался в простыне и выпал из окна второго этажа. Благо, там рос пышный кустарник, и он отделался царапинами. — о том, что принц был в ту ночь бессовестно пьян, Рысь благоразумно умолчал.

— Вы испугались?

— Я испугался, когда он упал. — честно признался Яур — Мне не хотелось потерять такого друга. Без него жизнь была бы скучной.

Яур рассказывал, Аорет смеялась. И, кажется, Эгирон начал постепенно реабилитироваться в ее глазах. На вопросы об Эри Яур уклончиво отвечал, что она сама может его спросить, и что Эри не кусается. Напротив, он весьма милый человек. И они завтра вместе идут в библиотеку.

— Ваше Высочество! Вот Вы где!

Аорет мгновенно выпрямила спину и приняла благообразный вид, только румяные щеки выдавали, что она недавно смеялась. Через пышные кусты к ним ломилась сухенькая гладко причесанная пожилая леди.

— Моя няня. — сделав испуганные глаза, одними губами просветила его девушка и еще больше расправила плечи.

— Что Вы тут делаете? — няня строго уставилась на воспитанницу.

— Беседую с другом Его Высочества.

— Ах, это вы, молодой человек! — колючий взгляд перешел на него — Слышала, Его Высочеству Эгирону нездоровиться. Он в порядке?

Яур отвесил пожилой леди элегантный поклон:

— Ничего серьезного, леди, он скоро поправится.

— Что ж, пожелайте Его Высочеству скорейшего выздоровления. — с этими словами она увела свою воспитанницу, воспитывая на ходу.

Аорет, обернувшись, улыбнулась ему на прощанье, за что тут же была одернута строгой няней. Яур постоял немного, провожая их взглядом, и свернул на другую тропинку. Они с Аорет болтали на перекрестке двух дорожек, он свернул налево и через три шага едва не подпрыгнул от неожиданности. На низенькой скамье сидел принц Деор. Один.

Заметив Яура, он поднял голову и тихо произнес:

— Я напугал вас, господин Яур? Я не хотел.

— Не стоит переживать об этом. Просто Вы так тихо сидели, Ваше Высочество…

— Деор. — мягко поправил его наследник Даолии.

— Что? — Рыси показалось, что он оглох.

— Просто Деор, ладно? — теплые карие глаза смотрели серьезно, но лицо не выражало эмоций — Она такая же гостья, как и я. Мне завидно, что кто-то называет ее по имени.

19
{"b":"650501","o":1}