Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Всем добрый вечер, — разнесся в тишине зала голос брюнета.

— О, лорд Блэк, лорд Малфой, рад приветствовать вас в Хогвартсе, — лорд Нортон быстро отошел от удивления и шагнул навстречу прибывшим. — К сожалению, я не знал о вашем прибытии, иначе вас бы встретили.

— Ну что вы, лорд Нортон, мы не в обиде, — Блэк тепло улыбнулся мужчине, с которым поддерживал хорошие отношения.

— Прошу меня простить. Это моя вина, Генрих, — произнес Гарри, подходя ближе, — нужно было вас предупредить. Но из-за сегодняшнего происшествия, я совершенно об этом забыл.

— Не нужно извинений, Гарольд. Действительно, пренеприятная ситуация и простительно, что вы запамятовали о визите новых гостей, — кивнул маг. — Но давайте, господа, все, же пройдем в отдельную залу. Чемпионам необходимо узнать условия турнира. Лорд Малфой, лорд Блэк, вы с нами? Или желаете остаться здесь и поужинать.

— С вами, лорд Нортон, — скупо улыбнулся Люциус. — Я так понимаю, мой внук один из чемпионов?

— Да, — кивнул Генрих, — как и ваш сын, Сириус. Пойдемте.

* * *

Двери в небольшую залу закрылись, отрезая гомон поднявшийся в Большом зале, после того как студенты сообразили, кто именно пожаловал в Хогвартс. Гарри с легкой ностальгией оглядел помещение. Оно было ему знакомо по турниру трех волшебников, точнее четырех. Помещение нисколько не изменилось за прошедшие годы. Казалось, еще вчера он стоял здесь и Дамблдор допрашивал его, как тот оказался в числе чемпионов. И вот сейчас он вновь здесь, только теперь уже не четырнадцатилетний подросток, а взрослый мужчина, проживший на этом свете почти полвека. Уже далеко не тот Гарри Поттер, а лорд Гарольд Поттер-Гриффиндор. И не один против всех, как тогда, а с семьей — отцом, сыном, племянником, крестником… Мужчина тряхнул головой, возвращаясь к реальности. Краем глаза он заметил Анатоля и Конрада, растворившихся в тени ближайших углов. Да, действительно, здесь он не один.

— Итак, чемпионы, еще раз поздравляю вас. Артефакт выбрал именно вас, а значит вы наиболее достойные юные волшебники. На этом турнире вы будете отстаивать честь ваших школ и сможете доказать, что вы — лучшие, — несколько пафосно, но вполне в духе момента начал свою речь лорд Нортон.

Пока мужчина подробно объяснял правила турнира, Люциус внимательно осматривал ребят. Вроде бы прошло всего пара дней, как они покинули Terra Nova, а уже есть изменения. По виду внука ясно, что с кем-то он уже сцепился и сиятельный лорд Малфой даже догадывался о том, какая у этого кого-то фамилия и насколько рыжего цвета волосы. Сын Лонгботтома тоже стал чуть-чуть другим. Кажется, Невилл выглядел именно так, когда приглядывался к будущей супруге. Видимо, в новом мире в ближайшем будущем появятся еще несколько жильцов. В Александре появилась презрительность, в Terra Nova ее точно не было. Там мальчишек любят, ценят и балуют практически все, следовательно, и они ни с кем не ругаются и никого не ненавидят. Определенно, здесь парни уже нашли себе врагов. Орион, кажется, готов разыгрывать всех и вся, вылитый отец, такой же непутевый… в кругу своих. И Джеймс. О да, мальчик стал другим. Повзрослел. Волею судьбы Люциус чаще всего обращал внимание именно на этого ребенка. Первенец Министра, любимое дитя всех представителей магических рас, внук лучшего друга, крестник его сына. Джеймс был ему дорог так же, как любой член рода Малфой. А значит, и следить за его жизнью он был обязан. Когда-то вместе с обязанностью появилась и любовь к этому ребенку, как к еще одному внуку. Кто бы мог такое подумать? Но это факт и он неизменен. Когда Сириус сказал, что отправляется в Хогвартс, Люциус настоял на том, что едет с ним. Гарри вернется в Terra Nova на некоторое время, нужно решить кое-какие дела. А он останется приглядывать за семьей крестного внука вместо него. И вот сейчас он здесь. И только сейчас мужчина понял, что дети выросли. Когда они были все время на глазах, казалось, что они остаются теми же, какими родились. Но нет, лишь не видев их пару дней, стало ясно, что они уже взрослые…

— О чем задумался? — раздался позади тихий голос друга.

— Дети выросли, — в тон Северусу ответил блондин.

— А мы постарели…

* * *

Гарри не особо вслушивался в слова лорда Нортона. Он уже практически наизусть знал правила турнира, так как до этого несколько раз перечитал тонкую книжицу, врученную ему Генрихом. Сейчас его больше занимало разглядывание собравшихся в этой небольшой зале. Вот Дамблдор, давно уже лишившийся маски доброго старика. Он хмурится, явно не доволен тем, что от Хогвартса участвуют слизеринцы и райвенкловцы. А еще он чего-то ждет, поглядывая на него, Гарри. Наверное, наконец, созрел для разговора. Вот Министры и директора двух других школ. Они внимательно слушают лорда Нортона и скорее всего, довольны выбором их чемпионов. Вот Шеклболт. Явно растерян неподражаемый Министр. Ну конечно, вот это был для него удар, когда стало ясно, что честь Хогвартса будут защищать те, кого он на пару с Дамблдором окрестили темными магами. Дети. Все слушают Генриха, довольны тем, что стали чемпионами. А Джеймс, Орион и Скорпиус еще и с нетерпением ждут, когда смогут рассказать Люциусу и Сириусу о стычке с Уизли и их компанией. Как же все же дети похожи на своих родителей, вернее отцов. Особенно Орион и Скорпиус. Такое ощущение, что здесь и сейчас находятся Сириус и Драко, только моложе на несколько десятков лет. А вот Алекс больше в мать, чем в отца. Дэниел. Самая темная лошадка из всей компании. Невилл тоже такой. А вон отец разговаривает с Люциусом. И Сириус какой-то задумчивый. «Мерлин, как же они постарели. А ведь по меркам магов еще молодые. Проклятая война». — Гарри мысленно вздохнул, проклиная и Волдеморта и Дамблдора.

Наконец, лорд Нортон замолчал, и чемпионы разошлись к своим взрослым. Скорпиус было направился к деду, но увидел, как Гарри качнул головой. Подростки собрались вокруг него.

— Итак. Подведем краткий итог речи лорда Нортона. Заданий всего пять. В четырех начисляют баллы, в пятом вы можете их потратить, купив на них все необходимое для его прохождения. В каждом оценивают мастерство, фантазию и сплоченность команды. Помощи со стороны нет. Делать все придется самим. Первое испытание состоится 1 октября. Что я хочу вам сказать. Вы обязаны победить. Ради себя, ради нас, ваших родителей, ради нашего мира. Не подведите меня и Terra Nova, иначе, как окончите школу, отправлю в ссылку. В Египет к гоблинам. Будет вам работа и обучение вместо высшего образования в Сорбонне. Победите — возьму в Министерство. Так что готовьтесь к первому испытанию. Вопросы?

— Нет, сэр, — козырнули четверо парней.

— Есть, — кивнул Джеймс, — ты так говоришь, словно прощаешься. Ты уходишь в наш мир?

— Да, сын, — Гарри положил руку ему на плечо. — Но я вернусь к первому заданию. А ты позаботься за это время о маме, дедушке и брате. Договорились?

Джеймс кивнул. Вот так всегда, работа появляется в самый неподходящий момент. Плохо быть сыном самого главного мага твоего мира.

— Передавай бабушке, дедушке, дядям, крестному, Лили и остальным привет.

— Передам. А теперь можете идти к Люциусу. Он уже заждался…

Глава 49

Альбус Дамблдор нервно мерил шагами свой кабинет. Почему с появлением Поттера все всегда идет наперекосяк? Планы, создаваемые для него всегда летят к Мордреду. Так было, когда Поттер учился в школе, так есть и сейчас. Неужели так будет и впредь? Старый маг недовольно нахмурился и по старой привычке поднял руку, чтобы погладить бороду. Тут же Дамблдор зло пробормотал какие-то ругательства в адрес вейл, недостойных по его мнению ходить по той же земле, по которой ходит он сам. С той неудачной попытки удержать Поттера в Азкабане, привычка поглаживать бороду оказалась ненужной, так как самой бороды больше не было. Не помогали ни зелья, ни чары, ни ритуалы. Борода и волосы — гордость старого мага — не росли. Альбус знал, что предпринимать попытки по их возвращению — бессмысленно. Вейловский огонь схож с адским пламенем, хоть его и можно погасить, но после себя он оставляет безжизненную пустошь. Но не смотря на это, старик не оставлял надежды вновь вернуть себе нежно лелеемый образ Мерлина — великого и всепрощающего.

74
{"b":"648679","o":1}