Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Домой я приехала ровно в пять часов вечера. На этот раз на такси — дождь продолжал идти, поднялся студеный ветер, а мокнуть и мерзнуть мне не хотелось.

Чтобы успокоить нервы, решила немного позаниматься гимнастикой, упражнения всегда помогали мне расслабиться. Но едва достала из шкафа специальный коврик, как тишину дома прорезал звонок.

Пришлось запихивать коврик обратно в шкаф и идти в прихожую. Открыла дверь, нахмурилась — на пороге стояли Хозер и Лайон Витт.

Судя по выражению лица, Дерек находился примерно в том же настроении, что и я — мягко говоря, отвратительном. Витт же выглядел расстроенным, если не сказать подавленным.

— Ну? — холодно спросила я.

— Привет, — вяло махнул рукой Хозер. — Вот, привел к тебе голубя мира.

— В каком смысле? — не поняла я.

— В прямом. Господин дворецкий хочет тебе что-то сказать.

Я посмотрела на Витта. Тот кивнул.

— Что ж, заходите, Лайон.

Я посторонилась, и старик поспешно зашел в прихожую. Вопросительно взглянула на мужа.

— Я останусь здесь, — сказал мне Хозер.

— На ветру и под дождем? — удивилась я.

— Я тепло одет, а у тебя тут есть крыша, — ответил он. — Посижу на веранде. Не хочу, чтобы ты подумала, будто Витт действует по моей указке.

Я пожала плечами. Если человек желает поморозить сопли — на здоровье.

Дворецкий между тем уже ждал меня в гостиной, скромно сидя на краешке дивана.

— Лайон, что происходит? — спросила я его, усаживаясь в кресло напротив. — Зачем Дерек вас сюда привез?

— Я сам его об этом попросил, — ответил старик. — Вифания, хочу вымолить у вас прощение. По моей вине случилось недоразумение, которое привело вас к ссоре с господином Хозером. Простите меня, пожалуйста!

— Лайон, не могли бы вы говорить толком? Я ничего не понимаю.

Дворецкий вздохнул.

— Помните, в субботу вечером вы звонили в Рендхолл?

— Да. И что?

— По глупости я сказал такое, из-за чего вы заподозрили своего мужа в супружеской измене. Я пришел вам сообщить, что на самом деле никакой измены не было.

А Дерек молодец, что остался снаружи. Будь он здесь, после этих слов его седовласого защитника я бы вытолкала этих двоих обратно под дождь.

— Лайон, — начала я, — вы извиняетесь напрасно. Наш брак с господином Хозером фиктивный, и мне совершенно все равно, изменяет он мне или нет.

— Я понимаю, — кивнул дворецкий. — Но считаю, что вы должны знать: хозяин и госпожа Кроус в ту ночь спали в разных комнатах. Более того, перед сном господин Дерек запер девушку на замок, а ключ отдал мне.

Ого! Вот теперь мне стало интересно.

— Я вас внимательно слушаю, господин Витт, — сказала я.

Мужчина коротко вздохнул, словно ему предстояло рассказать что-то неприятное.

— Видите ли, госпожа Вифания, в эти выходные в Рендхолле произошла очень некрасивая история. Признаться, мы, служащие усадьбы, давно отвыкли от криков и брани, поэтому случившийся скандал несколько вывел нас из равновесия.

— Дело было в гостях?

— Да. Хозяин предупредил меня, что в субботу после обеда приедет в поместье вместе со своим другом. На деле же он прибыл гораздо раньше и в сопровождении двоих гостей — господина Витта и госпожи Кроус. Я не имею привычки обсуждать действия своих работодателей, однако в этот раз обратил внимание на то, как странно хозяин повел себя с гостьей. Он явно не был ей рад. Поручил мне ее развлекать, а сам целых три часа в кабинете о чем-то беседовал с господином Виттом. А что интересного я могу предложить молодой женщине, госпожа Вифания? В Рендхолле еще идет ремонт, половина дома в строительных лесах, сад из-за мешков с сухими смесями и кусков стройматериалов в беспорядке… Я, конечно, проводил ее в библиотеку, но ни книгами, ни магбуком, ни телевизором госпожа Кроус не увлеклась и каждые полчаса посылала меня к хозяину, чтобы узнать, когда он освободится. А хозяин как будто нарочно не выходил из кабинета, даже обед перенес на более позднее время.

— Они обедали в Рендхолле?

— Да, Марте пришлось срочно готовить на всех троих. После обеда господин Дерек вместе со своим приятелем еще на пару часов заперлись в кабинете, а госпожа Кроус все так же их ждала.

— Наверное, она очень разозлилась, — хмыкнула я.

— Не то слово, — серьезно ответил дворецкий. — Девушка была в ярости. А когда друг хозяина собрался восвояси и предложил ей отправиться вместе с ним, заявила, что никуда не поедет, пока не поговорит с господином Дереком.

Значит, Битт уехал один, а Ариэлла осталась.

— Не знаю, о чем они говорили, — продолжал дворецкий, — но беседа явно была… гм, не очень приятной. Я оставил их в гостиной, а через десять минут оттуда раздались крики, грохот и звон. Я, конечно, поспешил обратно и обнаружил, что две старинные напольные вазы, которые стояли у стены, разбиты, а рядом с ними валяются осколки чудесного фарфорового ангела, что много лет украшал каминную полку в этой комнате. — Лицо старика стало несчастным. — Эта дама в порыве гнева просто разбила их об пол! А как она ругалась! Какие недостойные слова кричала хозяину в лицо! Я бы на месте господина Дерека задушил эту… гм… собственными руками! А он ничего, даже голоса на нее почти не повысил. Долго они разговаривали, потом господин Дерек снова оставил ее одну и с кем-то почти полчаса беседовал по телефону. А после сообщил мне, что госпожа Кроус останется на ночь в Рендхолле и велел приготовить для нее комнату.

— А где же спал сам господин Хозер?

— В своем кабинете. Это пока единственное помещение, кроме библиотеки, где есть Интернет. Так вот. Они поужинали, затем снова вернулись в гостиную, немного поговорили. Потом хозяин лично отвел девушку в приготовленную для нее спальню, запер там на ключ и велел мне выпустить ее оттуда только утром.

— Он боялся, что она может что-нибудь вытворить?

— Не знаю, госпожа Вифания. Но лично я бы этому не удивился.

— А что было дальше?

— В воскресенье господин Дерек сразу после завтрака куда-то уехал, затем вернулся и попросил, чтобы горничная разбудила госпожу Кроус. Она, видимо, не привыкла рано вставать и проспала почти до обеда.

— Больше они не ссорились?

— Нет, не ссорились. Но и не общались. Молча позавтракали и разошлись по своим комнатам. Господин Дерек занимался делами, а девушка сидела в той спальне, в которой ночевала. Ближе к вечеру в Рендхолл приехали какие-то люди, и хозяин вместе с ними и своей гостьей уехал на вокзал. Знаете, госпожа Вифания, я был очень удивлен, когда он вернулся обратно в поместье. А уж когда сказал, что вы попросили его покинуть ваш дом… Я даже подумать не мог, что мой ответ насчет приготовленной спальни введет вас в такое ужасное заблуждение! Ради бога, простите меня! Господин Дерек все выходные мотался туда-сюда по делам, разбирался с истеричной девицей и даже не думал вам изменять. Клянусь, я говорю чистую правду!

— Не надо так беспокоиться, Лайон, я вам верю. И не обижаюсь.

— Вы простите вашего мужа?

Я вздохнула. Да разве тут дело в одной только Ариэлле?

— Я с ним поговорю. А дальше будет видно.

— Спасибо, Вифания, — кивнул дворецкий. — В таком случае разрешите откланяться. У меня еще есть дела в усадьбе.

— На улице идет дождь. Я вызову вам такси.

— Буду очень за это благодарен.

Через несколько минут я открыла входную дверь, выпуская Витта к подъехавшей машине. А потом кивнула все еще сидевшему на моей веранде Хозеру.

— Заходи. Расскажешь свою версию событий.

Он встал и молча прошел в дом. Глядя на его побелевшие от холода пальцы и красный нос, который к вечеру непременно захлюпает, я подумала, что Хозер наверняка не привык ждать кого-то на ветру, да и вообще оправдываться.

— Будешь чай? — предложила я своему замерзшему принципиальному мужу.

— Если угостишь, буду, — ответил он, снимая куртку и вешая ее на крючок в прихожей.

На кухне Дерек уселся на стул, который за месяц пребывания в моем доме привык считать своим, и говорить начал только тогда, когда я поставила перед ним чашку с горячим чаем.

35
{"b":"647135","o":1}