- Через полчаса, - а вот Лекс был бодрым до отвращения, несмотря на то, что легли в одно время. Не иначе, магией взбодрился. Меня это весьма раздражало.
- И ты ещё здесь? Зови служанок, а то я не успею одеться, - рыкнула я на мужа, пытаясь встать с кровати. Ноги каким-то чудным образом запутались в пододеяльнике, поэтому я выползала как новорождённая бабочка из кокона.
- А волшебное слово? – Лекс выжидательно посмотрел в мои глаза.
- Укушу, - охотно ответила я.
- Согласен, - Лекс легко подхватил меня на руки, высвобождая из постельного плена и поцеловал.
Невозможный тип. На него даже сердиться не получается.
Когда церемония по моему облачению в дорогие фантики была закончена, я выдворила прислугу, положила метлу на пол и пристроила во главу черенка кота. Теперь он будет лежать в таком положении, пока я не дам сигнал своей помощнице. Надеюсь, инстинкты Персика сработают должным образом, когда метла помчится ко мне. Дверь я закрывать не стала. Для метлы, конечно, стены не помеха, но вот коту будет неприятно.
Глава 26
Завтрак прошёл спокойно, а вот после него принцы и моя нескромная персона отправились жаловаться королю.
- Ваше Величество, княжна ненастоящая, её сообщник в темнице. Отцом назывался. Прикажите ещё раз колечко продемонстрировать.
Берти мы подготовили, поэтому он очень хорошо сыграл свою роль.
Король тут же собрал приближённых, дело ведь было государственной важности. Послали слугу и за Арлиссией. Та явно начала о чём-то подозревать, что и неудивительно. Отца второй день нет, хоть это и можно было списать на то, что он выполнил её просьбу и уехал, но ещё и кот пропал, а уж это не могло быть совпадением. И теперь княжна терялась в догадках, что происходит и как себя вести.
- Леди Арлиссия, мы сегодня собрались здесь такой большой компанией, чтобы окончательно развеять все сомнения относительно кольца и принять решение.
Княжна самодовольно улыбнулась, если только в кольце дело, то ничего страшного. Король сам подтвердил, что оно настоящее, значит, сейчас просто обнародуют новость и можно считать дело выполненным. Арлиссия выпрямила спину и протянула футляр королю. Теперь все эти варвары будут у её ног.
Монарх долго и пристально вглядывался в колечко, и брови его грозно сдвигались по мере осмотра.
- И как это понимать? – король бросил на Арлиссию злой взгляд.
- Что именно, Ваше Величество?
- Дрянь, ты ещё имеешь наглость и огрызаться?
Гардинор готов был придушить княжну собственными руками. Ведь так заморочила!
- Кольцо – фальшивка. И я спрашиваю, каким образом вам удалось провести меня в первый раз? И ещё было бы интересно узнать, откуда у княжны из Прирубежья отец появился?
Арлиссия побледнела и заполошно начала оглядываться, явно выискивая пути к бегству. Ну что ж, я всегда готова помочь. Я призвала метлу. В зале раздался нечеловеческий визг и шипенье. Моя метла резво мчалась на выручку княжне, осёдланная чёрным, вздыбившим шерсть и орущим что есть мочи котом. Народ в зале шокировано расступился, а моя метла ткнулась в руки Арлиссии, тут же привязав её к себе и заставив оседлать должным образом.
Не знаю, кто был в этот момент удивлён больше всех, но лица - на загляденье.
- Фас! - приказала я метле одними губами.
Княжна, почувствовав, что пол из-под ног уходит, вцепилась в ручку, придавив хвост и так пребывающему в состоянии шока коту. Он тут же лихо оседлал причёску Арлиссии, вздыбив шерсть и выгнув спину. Княжна дёрнулась от боли и разразилась громкими ругательствами, которым даже я могла позавидовать, кот вторил ей гнусавым мявом.
- Лети, птичка, - усмехнулась я и щёлкнула пальцами.
- Ведьма! – закричали в зале, а Арлиссия, лихо сделав круг по залу, наподдав под зад нескольким придворным, которые заполошно начали метаться по помещению, ища укрытия в самых неподходящих местах. Перевернули пару кресел, оторвали бархатную портьеру, раскидали по полу десерт. А новоназначенная ведьма, напоследок пронесясь над королевской семьёй и свалив огромную вазу, вылетела в окно, с дребезгом повыбивав собой хлипкие стёкла. Её новый душераздирающий вопль вкупе с неумолкающим визгом кота довершали красочную постановку.
Берти, хоть и ожидал разоблачения ведьмы, но всё же стоял с раскрытым ртом и держась за сердце, я изображала обморок, обмякнув в руках Лекса, остальные шумно выражали свои чувства по поводу увиденного разнообразными способами.
- Тихо всем! – король разом успокоил подданных. – Начальника Тайной службы ко мне, остальные свободны.
Народ быстренько, кто на двух, кто на четырёх, покинул зал, неся знания о случившемся в массы.
Мы же, как особы, приближенные к трону, остались.
- Пленника сжечь. Не знаю, какими чарами воспользовалась ведьма, но в темнице явно не человек. У ведьм отцов не бывает.
Мы с Лексом лишь понимающе переглянулись.
Ну-ну, Ваше Величество, недолго вам находиться в таком заблуждении. Хотя, мера, принятая в отношении заговорщика, была правильная, пусть и жестокая.
- Берти, что теперь будем делать? – король обессилено опустился на трон, с которого он в испуге вскочил, когда верещащий чёрный всадник мчался на помощь своей хозяйке.
- У Лекса есть предложение.
Ну вот. Начинаем потихоньку раскрывать карты, правда, у нас с мужем в рукавах припрятаны сильные козыри, но до них ещё не скоро дело дойдёт.
- Я слушаю, - король пребывал в плохом настроении, поэтому Берти сразу передал инициативу в руки брату.
- Берти любезно уступает мне трон, - Лекс поклонился в сторону брату.
- На каком основании? – новость не понравилась Его Величеству, ну, ничего, сейчас всё разъяснится.
- Вот на этом, - Лекс продемонстрировал брачный браслет.
- И когда же это ты успел? И почему я об этом узнаю только сейчас? – король перевёл взгляд на меня, ладонь Лекса нежно сжала мою ладошку.
- Мы уже хотели рассказать, когда вернулись, а тут эта история с кольцом. Решили немного подождать, ведь непонятно было, что получится, - Лекс говорил спокойно, хоть и быстро.
- Берти, ты на самом деле отказываешься от короны? – монарх сузил глаза.
- С превеликим удовольствием. Какая разница, на чьей голове обруч? У нас с Лексом нет разногласий по поводу ведения дел, - Берти даже позволил себе улыбку.
- А если кольцо найдётся до бала?
- Тогда и будем действовать по обстоятельствам.
- Да, Лекс, хваткие пальчики у герцогини. А я всё думал, как это она намеревается на свою голову корону водрузить?
Муж посмотрел на меня, я лишь едва заметно пожала плечами.
- Представляю, как лорд Соверленг гордится такой дочерью. И ведь как удачно скрывал от нас такое чудо всё это время.
- Отец очень меня любит, - хмыкнула я, остальные шутку тоже поддержали.
Жажда власти герцога была известна всем при дворе.
- Что ж, оставшиеся дни до бала будем готовиться к коронации, она в любом случае должна состояться.
Мы поклонились королю и пошли в покои принцев.
- Лекс, а ведьма-то на свободе осталась.
- Да, и довольная, что так получилось, - на меня бросили красноречивый взгляд.
- Пусть радуется. Теперь-то уж свадьба с ведьмой мне не грозит.
- В этом, брат, ты можешь быть уверен.
- А тебе, Лекс, я не завидую. Тебя ждут сплошные примерки, репетиции…
- Ничего, как-нибудь справимся. Зато потом свалим все дела на тебя и будем праздновать медовый месяц.
- Ты, вот, сейчас серьёзно?
- Конечно. Надо же тебе дать почувствовать вкус власти?
- Я не хочу один тянуть это всё на себе, - попытался отказаться Берти.
- Не переживай, на первых порах отец поможет, а потом привыкнешь.
- А ты?
- А я семейный человек, сам понимаешь. Сначала жене молодой нужно достаточно внимания уделять, потом дети пойдут.
- Лекс, это ты мне так ненавязчиво намекаешь, что корона будет красоваться на твоей головке, а править я буду?