Негр произнёс несколько коротких отрывистых слов, указал на тушу гигантского слона, на копьё, которое Ахилл уже снова держал в руке, махнул рукой в сторону мёртвой слонихи, ударил себя кулаком в лоб, затем низко поклонился и снова что-то заговорил.
— Похоже на язык того племени, которому мы помогали охотиться на антилоп, — заметил Гектор. — Смысл понятен, но слов не разобрать.
— Я кое-что разобрал, — Ахилл напряжённо вслушивался в речь негра. — Он говорит, кажется, что по ошибке выстрелил в слониху. Ну да, вон у неё из хобота торчит стрела. Наверное, он стрелял в какого-то зверя или птицу, а слониха была в зарослях, и стрела угодила в неё.
За те несколько дней, что путешественники прожили в гостях у дикарей, Ахилл сумел запомнить немало слов их очень простого языка и даже стал чуть-чуть говорить на нём. У него с детства были совершенно необычные способности к языкам, это отмечал ещё Хирон, когда занимался с мальчиком персидским, египетским и финикийским, и теперь эти способности оказались особенно полезны. Хотя внешность спасённого героем негра отличалась от тех людей, с которыми они встречались ранее, он наверняка принадлежал к какому-то родственному им племени, во всяком случае, язык его был или тот же самый или очень похожий.
— Он говорит, — продолжал переводить Ахилл, — что сперва и нас принял за каких-то огромных и страшных зверей. По-моему, именно так... Ну, спасибо!
— Но и я его принял за обезьяну! — засмеялся Гектор. — Спроси, что у него за племя.
Ахилл сморщился, пытаясь подобрать слова, и кое-как задал нужный вопрос. В ответ последовал целый поток слов, жестов и восклицаний.
— Он говорит, что они называют себя... кажется, «иссата» или что-то вроде того. Племя живёт в лесах, ближе к горной пени, на берегу реки, — перевёл Ахилл, — дальше ещё что-то, чего я не понял. Потом он говорит, что они — охотники. Ну, это ясно — они тут все охотники, думаю, виноградарей, каменщиков или кузнецов мы не встретим... Ага, он сказал, сколько их... «Ауку» значит «десять пальцев», то есть вообще число «десять», и потом он пять раз показал по три пальца. Выходит, их около ста пятидесяти, что ли? Эй, приятель, не тарахти так, я дальше уже вообще ничего не понимаю. Как тебя зовут, а?
С этими словами, жестом прервав красноречие пара, молодой человек поочерёдно указал на себя, брата и жену, называя их имена, и вопросительно посмотрел на спасённого. Тот вновь заулыбался и охотно ткнул себе кулаком в грудь:
— Муабба!
Представившись, негр снова указал поочерёдно на обоих убитых слонов и стал что-то говорить, показывая в ту сторону, где, по его словам, жили его соплеменники.
— Он спрашивает, съедим ли мы обе туши, или его родне можно что-то взять для себя, — сказал Ахилл, с трудом подавляя смех. — Как, брат, сегодня твой аппетит? Останется что-нибудь от двух туш после нашего обеда?
В ответ Гектор и Пентесилея расхохотались, даже не пытаясь сдержаться. В конце концов негру объяснили, что, кроме двух хоботов, они себе ничего не возьмут, и он в восторге запрыгал на месте, вопя не хуже настоящей обезьяны. Потом вновь что-то спросил.
— Он спрашивает, где найти нас, чтобы отблагодарить. — Ахилл нахмурился: — Нет уж, этого им знать вовсе не нужно.
— По-моему, он миролюбив, — заметила Пентесилея. — Его движения и взгляд не выдают никаких тайных умыслов. Однако мы не знаем, что у него за родня, и чего им захочется... Найти нас они, само собою, сумеют, если мы им и не скажем, где наша стоянка — они тут все хорошие следопыты. Но в любом случае пускай знают, что мы их к себе не зовём...
— Мы сами к вам придём, — сказал Ахилл Муаббе и, не зная, как сказать «завтра», указал на солнце, затем на противоположную сторону небосвода.
Муабба закивал, продолжая улыбаться, потом приложил обе руки к груди и попятился. Через несколько мгновений он исчез за зелёной завесой.
— Они без труда нас найдут, даже если они и не такие уж прекрасные следопыты, — заметил Гектор. — Наша стоянка в пяти стадиях отсюда, а дым от костра отлично виден даже на том краю саванны. Тем более, думаю, ещё до заката они всем племенем явятся разделывать и уносить слоновье мясо. Но прятаться от них глупо.
— Мы с Авлоной услышим, если они вздумают подойти вплотную, — сказала амазонка. — Авлона различает даже движение змеи в граве, не то что самые неслышные шаги. Но, поверьте мне — в этом случае опасности нет!
— Я тоже так думаю, — проговорил царь Трои задумчиво и затем вдруг засмеялся:
— Представляешь, Пентесилея: я метнул «пелионский ясень»! С сорока шагов. И он воткнулся в старого слона на четверть своей длины!
— Почти на треть! — возразил Ахилл. — Я видел: бросок был великолепный, брат! А ты уверял, помнится, что тебе его и на двадцать шагов не бросить...
— Думаю, даже и на десять. Это я с перепугу... А вернее, потому, что помолился об этом... о твоей силе, Ахилл, хотя бы на пару мгновений!
Глава 3
Вскоре все трое вышли на прогалину среди редко растущих деревьев и невысокого, покрытого розовыми цветами кустарника. Здесь блестело на солнце небольшое озерцо. В него не впадали ни река, ни ручей, однако оно, видимо, подпитывалось подземным источником, потому что и сейчас, в пору, когда дождей не было уже много дней, не пересыхало, и вода в нём оставалась свежей.
Маленький переносной шатёр, сшитый из шкур антилопы, прятался среди кустов. Свободно в нём могли разместиться только двое, но больше места и не требовалось — путники обычно дежурили ночами по двое — так было безопаснее.
Приближаясь, они услыхали детский смех, шлёпанье босых ножек и, выйдя из зарослей, увидели, что Авлона бегает вокруг озерца, на всякий случай не выпуская из рук дротика, а за нею, визжа и смеясь, гоняется маленький Патрокл.
Авлоне шёл тринадцатый год. За эти два года она сильно выросла, хотя не обещала стать очень рослой — в ней сохранилась вся её лёгкость и кажущаяся хрупкость. Девочка стала ещё легче и одновременно ещё стремительнее в движениях. Сейчас на ней была только её кожаная набедренная повязка да широкий египетский платок, накинутый на плечи и завязанный узлом на груди. На шее блестела нитка стеклянных бус — подарок Яхмеса. Волосы она распустила, и бронзовые кудри змеились по спине до пояса.
Патрокл в свои без малого два с половиной гада был необычайно крупным мальчиком — если бы не младенческие пропорции тела, он выглядел бы на все пять. Он был светло-смуглый, как и его отец, черноволосый и крупно кудрявый, как все Приамиды. Глаза — карие с золотыми искрами, тоже как у Ахилла, но в них никогда не появлялось того задумчиво-печального выражения, которое было присуще его отцу ещё в детстве. Это был очень весёлый мальчик, полный радости и озорства, что никого не удивляло — как ни тяжелы были условия их похода, как ни необычна из-за этого жизнь малыша, он рос среди любви, и эта любовь освещала всю его жизнь.
Обычно мальчик носил короткую белую тунику, которую мать сшила ему из тонкого, но плотного холста, чтобы защитить от безумного здешнего солнца, однако сейчас он бегал голышом, и Пентесилею это не беспокоило — кожа мальчика, хотя и нежная, как у всех малышей, была уже хорошо закалена, и час-другой, проведённый в прозрачной полутени лёгких ивовых ветвей и на освещённом солнцем берегу озерца, в которое он то и дело окунался, не могли ему повредить.
Как и его родители, Патрокл научился плавать едва ли не раньше, чем ходить: в скальной пещере, спрятанной за древней гробницей, где троянцы укрывались от лазутчиков Панехси, было озеро с прохладной, но очень чистой и мягкой водой, и Ахилл быстро приучил к нему малыша. Правда, потом почти пожалел об этом — за время их путешествия Патрокл то и дело пытался влезть без спросу то в реку, то в ручей, не желая уразуметь, что там могут быть крокодилы... В озерце, возле которого они на сей раз устроили стоянку, страшных водяных тварей уж точно не было, и мальчику разрешили купаться — само собою, только под присмотром взрослых.