Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С глазами, полными ужаса, брыкаясь и крича на незнакомом языке, она вырывалась из объятий двух таких же созданий. На секунду «женщина» встретилась взглядом с Лиамом и начала кричать и вырываться ещё сильнее. Державшие её «подруги» были спокойны и что-то говорили ей, охрана безучастно наблюдала за сценой.

— Видел? Хреновы фейри! До сих пор к нам суются. Даже после Македонского считают наш мир соседним и дружелюбным. Эти вообще крюка дали — обычно в Англии их остановка, — пробурчала Бекки и показала язык перепуганной твари. — Тоже чувствуют страх. Приятно, правда? Не только мы их боимся. Эта шалашовка только что была в вечнозеленом сказочном мире. А теперь сидит на холодном металлическом полу своей идеальной задницей, в полном культурном шоке. И чего припёрлась?

«Женщинам», наконец, удалось уволочь свою «подругу» дальше по коридору. В одной из камер томился покрытый язвами человек и с недовольством смотрел на фейри.

— А с этим парнем что? — спросил Лиам, разглядывая беднягу.

— О-о-о, это местная знаменитость. Рядовой Зингер. Номинант на премию Дарвина. Первый подобный случай за этот год. Выполнял миссию по охране раскопок древних руин в одном из соседних миров. Пострадал, — Бекки рассмеялась. — И нет — это не древнее проклятье и не тропический инопланетный грипп. Пока, между собой, мы называем ЭТО «фейри-сифилис». Если бедняга не сильно заразен — перекочует к нам в лабораторию.

— О Боже, — выдохнул Лиам.

— Наглядная демонстрация важности исполнения протоколов, инструкций и соблюдения техники безопасности. Да и вообще здравого смысла. Он нас не слышит. Какой же ты тупой! — прокричала Бекки несчастному и начала корчить ему рожи. — Дай бог не двинет кони, если антибиотики широкого спектра помогут. Так и живём. Пойдём из этого питомника, покажу действительно крутого чувака.

Они миновали «консульство», «таможню», ещё какой-то жуткий опечатанный отдел карантина, бассейн с «морскими» обитателями, и оказались в приличных офисных и бытовых помещениях.

Ноздри Лиама обжигал букет необычных и резких ароматов. Непонятные звуки то и дело заставляли его оборачиваться.

— Ну ты и урод, — прошкворчал низкорослый комок шерсти, которого чуть не сбил Лиам посреди коридора.

Лиам отшатнулся и поспешил догонять Бекки.

— Лилинг! — нараспев произнесла Бекки, ворвавшись в один из офисов.

К ним подбежала полненькая миловидная азиатка в белом халатике.

— Наш принц сегодня спокоен? Не доставлял проблем? — ласково спросила её Бекки.

— Он медитирует или что-то там, — проворковала Лилинг и вернулась к своим делам.

— У-у-ух! — зарычала Бекки, снова засадила Лиаму локтём под рёбра, взяла его в захват и потащила дальше. — Какая же она горячая пышная булочка! Надеюсь, она затащит меня на пару уроков ниндзюцу, если ты понимаешь, о чём я.

Посреди спортивного зала, в позе подобной лотосу, восседал громила с серой кожей и костяными наростами. Гуманоидное тело несло в себе черты птиц и ящеров. Длинные и тонкие ноги отличались непропорционально большими коленными суставами, и в районе стопы имели дополнительный сустав, ступня была похожа на копыта, сращенные из трёх пальцев с небольшими когтями. Мощный позвоночник выделялся сквозь кожу. В фигуре чувствовалась первобытная мощь. Опаснее, чём оборотень, по ощущениям. На коленях у «принца» покоился предмет, напоминающий посох, выполненный из блестящего металла с «короной» из острых осколков алмаза.

— Вон он, красавчик. Сурийский принц или вождь, хрен знает, как трактовать. Уиствиинстцееел зовут. Правильно, всё равно не произнесешь, речевой аппарат у них другой. Свисты, писки, трещотка. Ужасно, вообще! Мы его Винни называем. Они наш язык могут воспроизводить, только он им тяжело дается. А мы пока только с помощью синтезатора. Культурные различия. Хорошо хоть у них никогда не было многоязычия, они в этом плане поумнее нас. Очень перспективные ребята, — восхищенно доложила Бекки.

Один из четырех глаз сурийского принца чуть приоткрылся и стрельнул на Лиама своим двойным вертикальным зрачком. Угрозы не чувствовалось, только спокойствие и величие. Бекки продолжила донимать лекциями.

— Сури — единственная раса, в контакте с которой мы на данный момент заинтересованы. Их мир удален от нашего, даже с учётом внешних транспортных систем. Три года до нас добирался, но можно было и быстрее. Сури старше нас примерно на миллион лет, их цивилизацию можно сравнить с Ацтекской или Майя. Они миролюбивые, хоть и жестоко защищаются от иноземцев. В этом похожи на нас. Нам интересны их минеральные богатства. Точнее, всего один минерал, который они называют «срна», у них он распространен, как у нас гранит. Его свойства поражают, это второй из открытых активных биоэнергетических материалов. Если серебро является сверхпроводником, то срна является диэлектриком по отношению к магической энергии. То есть он абсолютно стабилен на физическом плане и не подвержен магическому изменению реальности. Ко всему тому его прочность значительно превышает алмаз, а его структура делает его ещё и несколько пластичным. Для нас это находка.

— И они его дадут?

— Вроде как, да. Ты не поверишь, в обмен на технологии! Гидропонику и нашу плодородную почву. Недостаток еды всегда мешал им поддерживать популяцию. Сурийцы — вегетарианцы, и Винни уже распробовал нашу картошечку. Доволен, как котик.

Бекки радостно помахала грозной фигуре, сидящей без движения.

— Мы только выстраиваем отношения, они осторожны. Всё началось с конфликта, как часто бывает. При первой встрече выжили только безоружные учёные. Даже по меркам демонов они очень сильные и свирепые. Серьезные воины, особенно Винни. Видишь его посох? Его верхушка сделана из срна. Как мы выяснили, Винни может разломать им старый танк Абрамс. Словно это картонная коробка. Несмотря на уровень интеллекта, они всё ещё выбирают самых сильных физически лидеров. Винни постоянно бросают вызов, так что не смотри ему в глаза больше трех секунд. Он ещё не совсем понимает нашу культуру. Отправился лично убедиться, что мы те, за кого себя выдаем. Похоже, соединения из минерала присутствуют в его костях и крови. Есть шанс, что он идеальное оружие против магических тварей. Но он нервничает и не дает себя обследовать.

— Здоровый хрен, — пробормотал Лиам.

— Это ещё не здоровый, солнышко мое, — рассмеялась Бекки.

Пока они возвращались, Бекки отвлек один из сотрудников, и Лиам уставился в окно, ведущее вглубь шахты. Ничего не было видно.

— Войди, — шепнул кто-то ему на ухо.

Лиам обернулся, но никого не было. На секунду ему послышался порыв ветра и низкочастотный гул.

— Ты чего, зайчик? Испугался? С мохнаткой столкнулся? Ух, вредина! Дождётся, слабительное ему подмешаю в морковку! — вернулась Бекки и сильно ударила его по плечу. — Привыкнешь. И заскучаешь ещё. И по мне заскучаешь тоже. Ты прикольный. Когда надоест играться в вашей песочнице, приходи к нам.

Медитация IV. Взращивание

— Ты не очень-то разговорчив сегодня, Лиам.

Лиам посмотрел на Мадалин, невольно представив её в более откровенной одежде, разливающей им вино по бокалам, в сауне на каком-нибудь курорте в Альпах. Но эта мимолетная фантазия не вызвала в нём никакого возбуждения. Настроение было не то.

— Есть такое. Может мне просто не о чем говорить, — пробурчал он в ответ.

— Ах, так? Давай тогда без слов. Вставай. Давай. Иди за мной.

Доктор увела его на улицу и скрылась за углом офиса. Спустя пару минут она вернулась с двумя мётлами. Лиам хотел было отпустить саркастическую шутку про ведьму и полёты на метле, но не смог сформировать ничего ценного.

— Зачем это? — с недоумением посмотрел он на Мадалин.

— Хватай. У нас ещё полтора часа сеанса. Заставь эту улицу сиять. Не торопись никуда.

— Просто подметать улицу? — удивился Лиам, но доктор выглядела серьезной.

— Да. Пока она не станет идеально чистой.

— Зачем это? Я не понимаю, — Лиам замер с метлой в руках.

30
{"b":"641890","o":1}