…а потом — бац! И всё начинай сначала! Бац! — и в мелкую труху! Только соберёшь себя, только осмотришься, глядь, хватают тебя и волокут в лабораторию. Посадят в кресло, обмотают проводами, облепят датчиками и давай пытать-выпытывать: - Что было раньше? Да как было прежде?
-А что было? Да жизнь была!
Erreur fatale генерала Томпсона
Генерал Томпсон мог праздновать победу. Победу личную, но многократно помноженную на победу всего человечества. Серьёзная проблема, мешающая землянам достичь галактических пределов была, наконец-то, разрешена. Коалиционный Флот Земли, собранный упрямством упорством генерала Томпсона, захватил, разрушил, уничтожил планету, колыбель, столицу проклятых насекомых, обладателей необъяснимого непостижимого нечеловеческого разума, несущего угрозу самому существованию земной цивилизации.
Первый чужое разумное существо, которое встретилось человеку, оказалось большим зелёным кузнечиком. Раса прямокрылых. Насекомые. Те, с кем нет никаких точек соприкосновения, те, с которыми невозможно договориться. Ни о чём. Те, чей язык нельзя расшифровать. Все эти трески, щелчки, свисты, бульканье, пыхтенье, скрипы. Ведущие лингвисты планеты, вооружённые самыми мощными технологиями, оказались не способными разгадать загадку языка членистоногих и отступились, бессильно разводя руками.
Именно тогда генерал Томпсон со всей кристальной ясностью осознал, что кузнечики опасны. Они – прямая и явная угроза Земле и всем станет лучше, если они будут уничтожены. Почему и зачем их следовало уничтожить? Генерал Томпсон точно знал ответы на эти вопросы. Их следовало уничтожить потому, что они были непонятны, а всё непонятное таит в себе зло. Их следовало уничтожить затем, что они преграждали человеку путь к звёздам. Они – словно индейцы. Сидели на плодородный равнинах и мешали переселенцам идти дальше.
Генерал Томпсон был человеком действия. Однако, быть человеком действия недостаточно для того, чтобы подготовить и начать первую галактическую войну. По чистой случайности генерал Томпсон занимал пост Начальника Объединённого Командования Вооружённых Сил Земли и Колоний. Он был вторым по старшинству руководителем после Председателя Всемирного Исполнительного Комитета (Правительства Земли и Колоний).
К сожалению, его слово было весомым, но не единственным. Решение о начале войны принималось Начальниками Штабов, одобрялось депутатами Мирового Конгресса и утверждалось Председателем ВИК. Долгая процедура раздражала генерала Томпсона. Война требует быстроты и решительности, а не болтовни и сомнений. Когда собираются говорить пушки, демократии лучше бы умолкнуть. А пока пушки молчали, приходилось говорить генералу Томпсону.
Он говорил много и красочно. Убедительно и доказательно. Он взывал, умолял, требовал, унижался, вопрошал, сыпал угрозами, лгал, изворачивался, отрицал, соглашался, отвечал на вопросы, умалчивал, искажал, выставлял в выгодном свете, жонглировал доказательствами и обвинял. Начальники Штабов дружно проголосовали "за". Только один голосовал "против". Адмирал Александров. Старый хитрый лис, он всегда во всём сомневался. "Семь раз проверь, один раз отрежь", - любил повторять он старую русскую поговорку. Генерал Томпсон считал адмирала Александрова трусливым бездарем. Депутаты Мирового Конгресса также единодушно поддержали идею генерала Томпсона, за исключением китайцев. Китайская делегация традиционно воздержалась.
Коалиционный Флот Земли и Колоний, покинув Солнечную систему, устремился навстречу врагу и полному триумфу. Китайцы оставались в резерве.
Генерал Томпсон, вместе с Начальниками Штабов, следил за атакой земных кораблей из Координационного Центра, расположенного на глубине трёх тысяч метров под самой высокой горой на планете. Технически, над головой генерала Томпсона нависала масса скальной породы толщиной в одиннадцать тысяч восемьсот сорок восемь метров, но кому достанет мелочного желания считать и придираться к словам? Главное, что следовало помнить — Координационный Центр был прекрасно защищён и генерал Томпсон, вместе с Начальниками Штабов, мог не опасаться за свою драгоценную жизнь. А если Центр, не ровен час, подвергнется нападению, то генерал Томпсон и подчинённые ему офицеры могли воспользоваться скоростной подземной дорогой, которая вела к секретному подземному космодрому, где их ожидал быстроходный звездолёт-невидимка.
Удар Коалиционного Флота был внезапным и сокрушающим. К исходу земных суток столица мерзких кузнечиков пала, сгорела и обратилась в руины. К тому же, стоит отметить — прямокрылые оказались неважными бойцами. Сражению они предпочитали бегство.
Генерал Томпсон торжествовал. Он уже готовился выступить перед гражданами с прочувствованной речью, как дежурный офицер растерянно выкрикнул: "Наблюдаю множественные цели!" Генерал Томпсон кинулся к экрану. Офицеры встревоженной толпой ринулись за ним.
Тысячи ярких точек заполонили следящий дисплей. Каждая точка обозначала космический корабль. Чужой космический корабль. Чужой боевой звездолёт. Точки на дисплее загорались и загорались. Десятки, сотни новых точек. Генерал Томпсон вытер дрожащей рукой мигом вспотевший лоб.
- Генерал, - сказал дежурный офицер. - Входящий вызов. Что делать?
- Подключайте, - хриплым голосом скомандовал генерал Томпсон.
Офицер вывел изображение на центральный экран.
Там были все: люди, неотличимые от людей и люди с различными цветами и оттенками кожи, карлики и великаны, приматы, рептилоиды, птицы, слизни, разумные мхи, цветы, деревья, камни, волнистые туманы, струящиеся пески, бурлящие воды, мыслящие ульи, разумная плесень, текучая лава и насекомые — богомолы, жуки, пчёлы, шмели, бабочки. Были там и кузнечики — в первом ряду — стояли трое: человек, кузнечик и огнь пламенеющий.
Они стояли и смотрели на землян и под их пристальными взглядами земляне, казалось, становились меньше и меньше.
Генерал Томпсон, сняв с головы фуражку, отёр носовым платком бритый череп. Три простых слова прочно сидели у него в уме и губы его шептали, складывая их в предложение. Снова и снова генерал Томпсон повторял и повторял шёпотом то, что читалось во взглядах стоящих перед ним инопланетян.
- Пощады не будет!
Одиннадцать оранжевых огней
часть первая, абсурдная
Встреча на дороге
месяц: август; день недели: пятница; место: седьмой километр дороги; время: семнадцать часов, тридцать две минуты, вечер
Пятница была чудесной. В полночь в небе висели серебристые облака и сгорали оранжевым светом падающие звезды, общим числом одиннадцать, а под утро началась гроза — свирепо дул ветер, лил дождь, сверкали молнии и раскатисто грохотал гром. Шелестов ненадолго проснулся, разбуженный мощным звуковым ударом, от которого дрогнули стёкла, полежал с открытыми глазами, слушая затихающие громовые перекаты и снова, незаметно для себя, заснул. Поднялся он в восемь с четвертью, раскрыл окно, несколько раз энергично махнул руками и, бодро напевая "Марш авиаторов", направился в душ. Там, стоя в кабинке он запел в полный голос: "Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, Преодолеть пространство и простор, Нам Сталин дал стальные руки-крылья, А вместо сердца пламенный мотор!" На пламенном моторе Шелестов закрутил полностью краник с горячей водой. Мгновенно замёрзнув под холодными струями, он ухнул гулким филином, выскочил из кабинки (не забыв перекрыть подачу холодной воды), схватил полотенце и принялся неукротимо растираться, бормоча при этом: "Мы — кузнецы, И дух наш молод! Куём мы счастия ключи! Вздымайся выше, наш тяжкий молот, В стальную грудь сильней стучи, стучи, стучи!"