Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Слушаюсь, господин контр-адмирал, - капитан сделал знак солдатам отойти в сторону. - Проходите, господа.

Господа, заметно оживившись, выстроились цепочкой и прошли. Командор, шедший последним, небрежно кивнул взявшему под козырёк капитану.

Крышка переходного люка за его (командора) спиной автоматически закрылась и в тот же момент так же автоматически открылась внешняя крышка люка шлюзовой камеры рейдера.

- Быстро, быстро, быстро, - громким шёпотом поторапливал командор.

Все бойко заскочили в отсек дезинфекции. Внешний люк и люк герметизации отсека захлопнулись. С противным шипением ударили струи обеззараживающей легкоиспаряющейся аэрозольной смеси.

- Процедура обеззараживания завершена, - объявил механический голос. - Доступ на главную палубу открыт.

- Чёрт меня дери, - просипел Сондерс, выбираясь последним из отсека дезинфекции в осевой тоннель. - Мерзкая душегубка.

- Крепитесь, Вацлав, - сказал Энди Моралес.

- Все? - риторически вопросил командор. - Тогда в ходовую рубку.

- Не командуйте на моём корабле, - мрачно заявил Зданевич.

- Ваше право, - не стал спорить командор. - Приказывайте.

- Вацлав, - сказал Зданевич, - вы в арсенал. Нам следует вооружиться. А мы, - тут он выразительно окинул взглядом фигуру командора, - поднимемся в ходовую рубку. Исполняйте, Вацлав.

В ходовой рубке Зданевич без лишних разговоров занял командирское кресло.

- Есть возражения? - с вызовом задал он вопрос бывшим стражам и, не дождавшись ответа, продолжал: - Данной мне властью я распределяю обязанности членов экипажа таким образом: командор — вы отправляетесь в боевую рубку; лейтенант Данилевич — вы занимаете место второго пилота, Энди — тебе я доверяю силовые установки, энергонакопители и двигательный отсек; Вацлав (по возвращении из цейхгауза) — возьмёт на себя руководство центральным постом управления огнём; а вы, сержант — будете исполнять свои непосредственные обязанности в качестве офицера военной полиции.

- Я, конечно, считаю законным требование капитана Зданевича и охотно подчинюсь его приказам, - сказал командор, - однако, хочу заранее уведомить об одном маленьком осложнении, которое неизбежно возникнет, если...

Здесь командора прервали. В ходовую рубку ввалился Сондерс, тяжело нагруженный оружием и боеприпасами.

- Продолжайте, командор, - сказал Зданевич, беря в руки автоматическую винтовку и передёргивая затвор. Моралес и Сондерс, надев плечевые кобуры, сноровисто заряжали пистолеты. С пистолетами Вацлав явно перестарался.

- Для чего вам столько пистолетов? - ехидно спросил Зданевича командор.

- Кашу маслом не испортишь, - ответил за капитана Энди Моралес.

- Теряем время, - напомнил командору Зданевич, - говорите, что хотели.

- В ваших рассуждениях имеется один маленький, но существенный изъян, - сказал командор. - Со всем уважением, капитан.

- Я жду, - ровным голосом произнёс Зданевич.

- Вы забываете о главном, капитан, - сказал командор. - Возглавить миссию официально поручено мне. Благодаря чему этот корабль не сдвинется ни на миллиметр от причальной стенки, если, конечно, ваш покорный слуга не займет вот это вот кресло. - Командор ткнул пальцем в капитанское кресло. - Хотя бы до завершения первого прыжка. Извините, капитан.

- Валяйте, - сказал Зданевич, - занимайте.

- Даже так? - слегка удивился командор.

- Спорить не желаю, - разъяснил Зданевич, - хочу убраться отсюда скорее.

- Господа! - объявил командор, - капитан Зданевич уступил, временно, командование рейдером мне. Я, на правах командира, санкционирую назначения, произведённые мистером Зданевичем.

- Санкционируете, - язвительно перебил командора Зданевич. - Болтаете много. Говорите проще.

- Прошу разойтись по боевым постам, - сказал командор. - Мистер Сондерс, вам поручается центральный пост управления огнём. Капитан Зданевич, пульт главного энергетика ваш. Внимание, господа! Начинаем подготовку к старту. Всем службам доложить о готовности!

- Второй пилот готов.

- Главный энергетик... готов.

- Двигательный готов.

- ЦПО готов.

- Капитан Зданевич, - сказал командор, - выполняю коммутацию ходовой и боевой рубки. Открываю основное защищённое сетевое соединение. Активизирую резервные и дублирующие транзитные цифровые узлы. Устанавливаю резервные и дублирующие сетевые соединения. Вывожу процесс удаленного администрирования боевой рубкой на дополнительную управляющую консоль.

- Принято, - кисло ответил Зданевич.

- Дополнительная управляющая консоль справа от вас, капитан, - не преминул позлорадствовать командор. - Мистер Каргополов?

- Готов, - сказал бывший сержант федеральной армии. Он был там, где ему, как офицеру военной полиции, полагалось находиться — сидел, пристёгнутый ремнями безопасности в кресле у входного люка. Автоматическая винтовка лежала у него на коленях.

- Готовность к старту полная, - подвёл итого командор и нажал клавишу приёмо-передающего комплекса, открывая канал внешней связи. - Диспетчерская, здесь борт пятнадцать-двадцать восемь. Приём.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь, Диспетчерская на связи. Приём.

- Диспетчерская, борт пятнадцать-двадцать восемь, запрашиваю старт выходом точку ВП-прыжка вне утверждённого графика. Приём.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь, здесь Диспетчерская. Подтверждаю запрос незапланированного старта выходом в точку ВП-прыжка. Ждите. Приём.

- Диспетчерская, здесь борт пятнадцать-двадцать восемь. Ждём.

- Ждём, - повторил командор. Откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Зданевич нетерпеливо барабанил пальцами по пультовой панели. В ходовой рубке наступила напряжённая тишина, прерываемая редкими сухими тресками помех, доносящимися из динамиков.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь, здесь Диспетчерская. Назовитесь. Приём.

- Ну, - сказал командор вполголоса, - понеслось.

- Диспетчерская, здесь борт пятнадцать-двадцать восемь, обозначаю статус вызывающего. Офицер, номер два-восемь-четыре-семь-один-два-один-шесть-четыре-четыре-шесть-один. Приём.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь, здесь Диспетчерская. Статус на контроле. Ждите. Приём.

- Диспетчерская, здесь борт пятнадцать-двадцать восемь. Вас понял. Ждём. Приём, - отрывисто сказал командор.

- Долго. Долго, - сказал Зданевич.

- Сам волнуюсь, - командор нервно сплёл пальцы домиком.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь, здесь Диспетчерская. Статус вызывающего подтверждён. Вам разрешается старт вне утверждённого графика, причальной секции Д шесть-два-пять, выходом точку ВП-прыжка квадрат Джей три-четыре на управляющем луче, безотлагательно.

- Диспетчерская, здесь борт пятнадцать-двадцать восемь. Принято.

- Ходовая вызывает машинное. Приём.

- Ходовая, машинное на связи. Двигательная установка маневрирования и ориентации готова к запуску. Реакторный блок выведен в рабочий режим. Энергонакопители ВП-двигателя заряжены на сто процентов. Зарядка энергонакопителей основной группы завершена. Уровень заряда стопроцентный. Распределение энергии между блоками силовых защитных полей и орудий главного калибра паритетное. Приём.

- Машинное, ходовая на связи. Отличная работа. Конец связи.

Командор связался с Диспетчерской.

- Борт пятнадцать-двадцать восемь к старту готов.

- Хорошо, - сказал диспетчер. - Провожу синхронизацию бортовой и стационарной вычислительной системы. Получен запрос на аутентификацию. Протокол аутентификации запущен, сверка ключей закончена, аутентичность ключей подтверждена. Запускаю протокол синхронизации. Процедура синхронизации завершена. Начинаю процедуру отстыковки, маневрирования и выведения корабля в точку ВП-прыжка.

Диспетчер убрал шлюзовой тоннель-переходник и отключил магнитные стопоры. Фермы, удерживавшие рейдер у причальной стенки, медленно втянулись в горловины технических люков. Одновременно с отключением магнитных стопоров заработали корабельные носовые и кормовые маневровые двигатели, уводя рейдер от причала.

44
{"b":"641533","o":1}