— Мне жаль, что эта фраза тебя расстроила.
От злости я топнула ногой. Ещё один минус моей элегантности:
— Ты правда думаешь, что дело исключительно в этом?
— Бет, — произнёс он мягко. — Я же говорил, что мне пришлось кардинально перекроить планы, чтобы выделить из графика этот день. Согласен, я должен был тем же утром забрать тебя с собой. Или, по крайней мере, не уезжать так поспешно.
— С утра я обычно плохо соображаю, но, если бы ты всё объяснил, я бы не думала, что это из-за меня.
— Вы много на себя берёте, мисс Райли!
Я шумно выдохнула и закрыла глаза: ну вот, опять попала впросак. Неожиданно я оказалась в крепких объятиях, и тихий голос насмешливо произнёс:
— Прости, не смог удержаться. Ты так мило конфузишься.
Я немедленно начала вырываться:
— Пусти! Я больше не могу играть в твои игры.
— Нет никаких игр.
— Они есть, — я неустанно дёргала плечами, в надежде освободить руки. — Всегда были. С самого начала. Я чувствовала это, но не видела смысла. И до сих пор не вижу. Не понимаю тебя, Дэвид. Не понимаю, что ты хочешь.
— Вот это. — Его губы коснулись моего лба. От неожиданности я замерла. — И это, — он поцеловал меня в висок. Пройдясь губами по щеке, Дэвид спустился к губам.
— Особенно это.
Он коснулся меня так легко и нежно, как никогда не делал это прежде. Его тёплые губы скользили по моим из уголка в уголок, через середину. Он знал, что я не собираюсь отвечать на поцелуй и, похоже, его это устраивало.
Это продолжалось недолго. Ровно до того момента, пока не раздалось осторожное покашливание Мэгги.
Неторопливо прервав поцелуй, Дэвид взял моё лицо в ладони и заглянул в глаза:
— Теперь ты поедешь со мной?
— Зачем? — Пусть он целуется, как бог, но я вовсе не собиралась так легко сдаваться.
— Чтобы поговорить, — с нажимом произнёс Дэвид.
— Я уже всё сказала.
— Ты — возможно. Но я — нет.
Я смотрела в его глаза и больше не видела там ни намёка на штормы и бури. Они тлели мягким серебристым огнём, растапливая моё недоверие и маленькими искорками надежды простреливая в солнечное сплетение.
— Мне вызвать такси? — поинтересовалась Мэгги.
— Спасибо, — поблагодарил Дэвид. — У меня здесь машина.
Пока мы шли к выходу, он придерживал меня за талию. Будто боялся, что я снова убегу. У дверей я перехватила взгляд сестры. Мэгги качнула головой в сторону Дэвида, а потом вопросительно дёрнула подбородком. Надеюсь, сморщенный нос и презрительно вытащенный язык смогли убедить её, что у меня всё в порядке. По крайней мере, простились они с Дэвидом довольно тепло.
— Передайте, пожалуйста, Ричарду мои искренние извинения.
— Ни берите в голову. Он уже спит.
Я хихикнула.
— Завтра утром Бет вам позвонит.
— Очень на то надеюсь. — Мэгги, не скрываясь, сделала страшные глаза.
Дэвид улыбнулся, а я покраснела.
Только в лифте мне пришло в голову поинтересоваться:
— Как ты меня нашёл?
Дэвид окинул меня снисходительным взглядом — тем, что так долго выводил меня из себя.
— Неужели ты до сих пор думаешь, что для меня это проблема? Особенно, в отношении тебя.
Странно, но в этот раз из себя я почему-то не вышла.
Глава 16
Подойдя к знакомой чёрной «ауди», Дэвид открыл заднюю пассажирскую дверь и протянул мне руку. Как только я оказалась внутри, дверь сразу же закрылась, а сам Дэвид, обойдя машину, к моему удивлению, открыл противоположную и сел рядом.
— Сэм, пожалуйста, угол Семидесятой и Парк авеню.
— Да, сэр, — с водительского сидения отозвался густой бас.
Получается, всё то время, пока я истерила в квартире Мэгги, Дэвида ждала машина с водителем. Стало неудобно перед незнакомым мне Сэмом, и я, неловко поёрзав на сидении, придвинулась ближе к двери и угрюмо уставилась в окно.
Лишь при повороте на Семидесятую до меня дошло, что мы едем на мою старую квартиру.
— Ой, а я больше там не живу! — всполошилась я и моментально покраснела: опять я доставляю неудобства! — Прошу прощения, Сэм!
— Ничего страшного, мэм.
— И где же ты живёшь? — удивился Дэвид.
Неужели, мне таки удалось поколебать его уверенность в себе «в отношении меня»?
— На Норфолк стрит. Это в Ист-Виллидж.
— Мы же только что оттуда!
— Прости, — я скривилась.
— Не будем разворачиваться, — Дэвид махнул рукой. — Едем домой, Сэм.
— Слушаюсь, сэр!
— К тебе? — всполошилась я. — Нет, я не могу.
— Почему? — Дэвид нахмурился.
— Во-первых, мне надо к Бобу. А во-вторых, это неудобно.
Дэвид покачал головой и устало провёл ладонью по лицу:
— Ты совершенно не хочешь облегчить мне жизнь, Бет.
— Можно подумать, я специально всё усложняю.
— Так и есть. Только я решу, что начал тебя понимать, как ты снова ставишь меня в тупик.
— И что тупикового в том, что я не хочу ехать к тебе? — изумилась я. — Меньше часа назад я представляла собой чёрт знает что! Я хочу принять душ — мой душ! — и переодеться в мою одежду. Думаю, желание вполне понятное. — Я прищурилась и добавила голосу немного яда: — Или Дэвид-идеальный-Рассел никогда не страдал от похмелья?
С переднего сидения раздался негромкий смешок, быстро перешедший в надсадный кашель.
— Разворачиваемся, Сэм, — обреченно проговорил Дэвид.
Эта маленькая победа меня удовлетворила. Я снова развернулась к окну, и несколько минут мы проехали молча. Затем за спиной раздался тяжелый вздох, и сразу за ним последовал вопрос:
— Ну, и кто такой Боб?
Я засмеялась: маленькая шалость, вернее — месть Дэвиду за мои переживания по поводу его несостоявшейся помолвки удалась!
— Мой кот.
— Ведьма!
Дэвид неожиданно сгрёб в охапку, и в одно мгновение я оказалась у него на коленях. Этот перепад — от неловкости к близости — всё время сбивал меня с толку. Вот и сейчас, охнув от неожиданности, я едва не начала отбиваться.
Схватившись за его плечи, я в замешательстве смотрела на Дэвида. Освещённый пролетающими мимо городскими огнями, никогда ещё он не казался таким красивым. И никогда ещё направленный на меня взгляд потемневших до черноты серых глаз не проникал прямо в сердце. Я вдруг поняла разницу между тем, когда на тебя смотрят, и когда тебя видят. Наверно, это и называется близостью. Никогда я не ощущала ничего подобного. Даже той ночью на острове. В одно мгновение близость уплотнила воздух между нами и во сто крат сильнее земного притяжения потянула меня к Дэвиду.
В бессознательном порыве я запустила пальцы в тёмные волосы, наводя беспорядок в шелковистой шевелюре. Я провела ими по широким бровям, потом по щекам, по крыльям носа. Спустилась к подбородку, заросшему за день жёсткой щетиной, к упрямо сжатым губам. Я изучала его лицо руками, как будто одних глаз мне было недостаточно, чтобы хорошенько рассмотреть этого мужчину. Это действительно было так. Во многом он всё ещё оставался для меня загадкой, но впервые за всё время наших отношений я уверовала в то, что между нами возможно нечто большее…
— Что происходит в твоей голове, малышка? — услышала я едва различимый шепот. — Расскажи мне.
— Возможно, нам стоит попробовать…
— Мы уже пробуем.
Дэвид не двигался, пока я изучала его. Не двигался и когда принялась целовать. Это были невинные, почти девичьи поцелуи. Дэвид казался расслабленным и чуточку ленивым. Он отвечал на них, но не пытался углубить. Он даже не обнимал меня, а лишь придерживал за спину, чтобы я не упала. Эти неспешные поцелуи возымели на меня благотворное действие: пульс успокаивался, мышцы расслаблялись, и я потихоньку начала сваливаться в дремоту.
В какой-то момент мои губы соскользнули с губ Дэвида, и, уткнувшись носом в изгиб его шеи, я закрыла глаза. Меня окутывали покой и его аромат: знакомый, терпкий, но сейчас почему-то совершенно небудоражащий. Он был рядом и никуда не собирался деваться. Мне было спокойно. Я и не заметила, как задремала.