Литмир - Электронная Библиотека

— Мне жаль.

В те минуты я ещё очень сильно его любила, поэтому не думала о гордости. Как не понимала и того, что решение им уже принято.

— Идём в постель немедленно! Я очень сильно тебя люблю и хочу от тебя ребёнка!

Внезапно Джеймс побагровел и швырнул бокал с недопитым вином в противоположную стену.

— Ты не понимаешь! — закричал он. — Ты никогда ничего не понимала!

Он впервые повысил на меня голос. Инстинктивно я отшатнулась и ухватилась за краешек стола. Никогда я не видела Джеймса в подобном состоянии. Тому человеку, которого я знала, истерика была несвойственна.

Пришлось очень сильно постараться, чтобы голосом не выдать панику:

— Я и вправду мало что поняла из того, что ты мне сейчас наговорил, Джеймс. После мы разберёмся в том, для чего ты это сделал. Но я твёрдо уверена, что люблю тебя, и мы обязательно преодолеем этот кризис.

— Это не кризис, Элизабет! Всё кончено!

— Прекрати это повторять! Ничего не…

— Она беременна! В общественном положении, которое я собираюсь занять, позволить себе иметь незаконнорожденного ребёнка стало бы верхом легкомыслия.

Вот так сухо и без эмоций мою жизнь спустили в унитаз.

Вовсе вычеркнуть Джеймса из жизни у меня не получалось. Всё-таки нас многое связывало. В первую очередь работа. Даже если я не видела его в течение дня, обязательно находились те, кто в разговоре так или иначе упоминал его имя. Потом обязательно следовал виноватый взгляд и извинения. Мне хотелось провалиться под землю, но я обязана была делать вид, что меня это нисколько не задевает. Проявляла чёртово здравомыслие. Как бы больно мне ни было, необходимо было держать лицо. Хотя, я уверена, кое-кто с удовольствием посмотрел бы, как я его теряю.

Особенно тяжело было на неофициальных мероприятиях. Если бы можно было пропускать все эти многочисленные приёмы и деловые обеды, я бы непременно воспользовалась этим правом. Но новая должность обязывала придерживаться корпоративных правил. К сожалению, Джеймс и его теперь уже официальная невеста тоже их придерживались.

— Не знаю, как вы держитесь, дорогая Элизабет! — Стоящая рядом со мной Рут Свенсон — давняя знакомая по юридической ассоциации — сочувственно покачала головой. — Привести эту женщину сюда, где так много ваших друзей!

Я перевела взгляд в середину зала для приёмов, где в окружении беседующих коллег Джеймс с удовольствием поглаживал всё ещё плоский живот своей невесты.

Мне бы очень хотелось сказать, что она была некрасива или что её манеры оставляли желать лучшего. Но это было не так. Виктория Гарретт происходила из обеспеченной семьи с корнями и традициями, имела прекрасное образование и по всем параметрам подходила на должность жены будущего сенатора больше, чем я. Мне нечего было предложить Джеймсу, кроме своей любви. Мой отец был шефом полиции в Нью-Джерси, а мама все свои силы положила на наше с сестрой воспитание. Правда Ричард Макайвер — муж Мэгги — был из тех самых Макайверов, чьи предки когда-то первыми приплыли в Америку на «Мейфлауэре». Но Рику никогда не было дела до семейной истории и семейных же денег. Он был спортивным журналистом, занимался этим делом с присущей несостоявшемуся спортсмену страстью. Вся жизнь моего зятя делилась на сезоны хоккейной и баскетбольной лиг.

Рыжие кудри Виктории рассыпались по плечам, когда она, дёрнув головой, заливисто засмеялась. Джеймс присоединился к ней, и вскоре все взоры присутствующих были обращены на их группу.

— Какая красивая пара! — раздалось за моей спиной.

Какие знакомые слова, и, к моему великому сожалению, я не могла с ними не согласиться. Белокурый голубоглазый Джеймс в традиционном для такого случая смокинге и роскошная Виктория в облегающем зелёном платье с гривой потрясающих рыжих волос составляли идеальную пару.

Повернув голову, Виктория оставила на щеке Джеймса лёгкий поцелуй. Его ответная полуулыбка и нежный взгляд были мне хорошо знакомы. Когда-то и я точно так же целовала его. Только для этого мне приходилось подниматься на цыпочки.

Сердце предательски заныло. Пробормотав извинения, я поспешила удалиться.

Запрещая себе раскисать, я лихорадочно жала на кнопку вызова лифта. Мэгги права: необходимо что-то кардинально менять в жизни. Джеймс Стюарт был моей первой и единственной любовью. Единственным мужчиной, которого я знала. Я прекрасно понимала, что не так-то легко будет справиться со своими чувствами, особенно когда наши пути постоянно пересекались. Можно уехать, начать всё с начала, но для меня — девчонки из Хакенсака, штат Нью-Джерси — Нью-Йорк стал мечтой, которая осуществилась. Моя жизнь была здесь: работа, друзья, семья. Мой дом. А я не хотела лишаться дома.

И карьеры я лишаться тоже не хотела. Я занималась тем, что любила и умела делать. И в том, чего я достигла, была не только моя заслуга. Целеустремлённость, смелость в принятии решений, уверенность в своих силах — всему этому меня учили родители. Так где же эти качества теперь, когда они больше всего мне нужны?!

Лифт наконец приехал. Борьба со слезами была почти проиграна, и я с облегчением вошла внутрь обитой деревянными панелями кабины.

В последний момент двери лифта снова раскрылись, впуская ещё одного пассажира. Я едва успела опустить голову, чтобы не встречаться с ним взглядом.

— Вам первый? — произнёс мужчина.

— Да, пожалуйста.

Краем глаза я заметила идеально ровные стрелки его тёмных брюк, спускающихся на классические чёрные туфли ровно настолько, чтобы создавался необходимый идеальный залом в передней части лодыжки. Для достижения этого эффекта, Джеймс вынужден был выбирать ботинки, надевая брюки от того костюма, с которым собирался их носить. Обуви у него было едва ли не больше, чем у меня, и я частенько над ним подтрунивала, называя мистером Брэдшоу.

Только когда слёзы начали капать на темно-зелёный ковёр, покрывающий пол лифта, я поняла, что снова плачу.

— Возьмите!

Перед лицом оказался белый накрахмаленный платок. Поколебавшись лишь мгновение, я взяла его.

— Спасибо.

Я вытерла глаза, а затем от всей души хорошенько высморкалась.

— Извините.

— Не стоит.

— Вряд ли я смогу вернуть вам платок.

— Не беспокойтесь.

Теперь уже можно было не прятать глаза. Я подняла голову, но всё ещё не решалась взглянуть на своего попутчика.

Лифт звякнул, открывая двери на первом этаже. Я вышла первая.

— Кстати, я не согласен, что они красивая пара.

В изумлении я обернулась:

— Что, простите?

— Стюарт и Виктория. Они слишком подходят друг другу, чтобы быть красивой парой.

— Вы считаете? — выдавила я из себя.

— Я не говорю, что вы подходили ему больше. Скорее, наоборот. Но именно эта непохожесть притягивала к вам взгляд. Стюарт отказался от уникальности в угоду обычности, пусть и запрятанной в красивую обёртку! Сомнительное решение, хотя вполне понятное. Но он мне больше не интересен, а вы, Бет, — да.

С этими словами Дэвид Уильям Рассел, чей прапрадед когда-то основал компанию, название которой я ежедневно видела на наших официальных бланках, нажал на кнопку, оставляя меня с открытым ртом смотреть на закрывающиеся дверцы лифта.

Глава 2

За четыре года, что Дэвид Рассел стоял у руля «Рассел Интернешнл», её доход вырос в полтора раза. Барракуда — так прозвали его конкуренты. Он умело сочетал интересы компании и влияние своих решений на рыночную стоимость её акций. Как адвокат, мистер Рассел не проиграл ни одного дела. Завистники утверждали, что дела он выбирал заведомо лёгкие, но это было не так. Он был достойным продолжателем семейной традиции, юристом от бога. А ещё талантливым руководителем, тонким политиком и умелым предпринимателем. Мистер Рассел обладал проницательным умом и широким диапазоном деловых интересов. Вкупе с незаурядной внешностью и харизматичностью это составляло гремучую смесь, будоражащую воображение. Особенно, женское. Все незамужние сотрудницы были влюблены в него. Все замужние втайне тоже. Я видела его исключительно на официальных мероприятиях и по достоинству оценила правильные черты лица, атлетическую фигуру, приятный голос и манеры человека, привыкшего быть в центре внимания. А когда я впервые увидела его улыбку, моё сердце, на тот момент полностью отданное другому мужчине, пропустило удар.

2
{"b":"635824","o":1}