– О боже ты мой!
– Ты навощишь ему струны.
– Сирил!
– Подтянешь его смычок.
– Сейчас я тебе врежу!
– Кстати, я намерен напиться вдрызг и заночевать у тебя. Не обременю?
– Если ты не против улечься в своей старой комнате, откуда будет слышно, как под аккомпанемент дикого детского ора твоя бывшая жена отдается мужчине на пять лет моложе тебя, то и у меня никаких возражений.
– Весьма заманчиво. Буду к четырем. Даю слово.
Следующие полчаса мы с Лиамом провели возле молодой матери, а затем спустились в больничное кафе и парой пива отметили прибавление в нашем неординарном семействе. Я был в приподнятом настроении от того, что я снова дед, что нынче Рождество, что впереди праздничный обед.
– Очень мило, что ты позволил мне первому взять малыша на руки, – сказал я. – Не знаю, достоин ли я этого. Наверное, у Алисы и Лориных родителей…
– Вся эта чепуха меня больше не занимает, – перебил Лиам. – Она осталась в прошлом.
– Приятно слышать. И тем не менее.
– Послушай, Сирил… то есть папа… – Он поставил бутылку на стол. – Все путем, ясно? Я знаю, что поначалу со мной было непросто, но теперь все по-другому. Как я ни противился, ты заставил себя полюбить. Меня это злило, потому что я был решительно настроен тебя ненавидеть.
– А я столь же решительно был настроен тебя любить.
– Ты понимаешь, что я не мог поступить иначе? – помолчав, спросил Лиам.
– О чем ты?
– Об имени малыша.
– Все правильно.
– Не сочти, что это тебе назло.
– Даже мысли такой не возникло. Вы с дядей были близки и любили друг друга. Это вызывает уважение. И у нас с ним была крепкая связь, только иная. Я его очень любил. У нас были сложности, и не скажешь, что мы оба с честью из них выбрались. Но мы через многое прошли и были рядом до конца.
Лиам вдруг спрятал лицо в ладонях и расплакался.
– Что случилось? – Я взял его за руку.
– До сих пор я по нему тоскую. Как жаль, что его нет с нами.
Я кивнул, но скверная моя часть позавидовала, что сын никогда не полюбит меня так сильно, как любил Джулиана.
– Перед смертью он говорил обо мне? – спросил Лиам. – Вспоминал меня?
Теперь и у меня потекли слезы.
– Ты еще спрашиваешь? Лиам, ты был ему как сын. Он говорил о тебе беспрестанно. Скучал по тебе, но не хотел, чтоб ты видел его таким. Он безумно тебя любил. Ты был самым главным человеком в его жизни.
Лиам улыбнулся и поднял бутылку:
– За Джулиана.
Чуть замешкавшись, я с ним чокнулся и тихо повторил:
– За Джулиана.
По сию пору не знаю, кого мы чествовали – его покойного дядю или новорожденного сына.
Горбунья-монашка из общины редемптористов
Телефонный звонок застал меня на первом этаже больницы; я посмотрел на дисплей, уже зная, что там высветится Алисино имя.
– У тебя час, – с места в карьер сказала она.
– Я уже в пути.
– А потом я запру двери.
– Вот прямо сейчас выхожу из больницы.
– Близнецы спрашивают, где ты.
– Какие?
– Обе пары.
– Не ври. Девчонки еще не умеют говорить и уж тем более не могут интересоваться моим местонахождением.
– Просто будь здесь. И перестань меня злить.
– Как там Сирил Второй? Изнемог от готовки на такую ораву?
– Время пошло. Пятьдесят восемь минут.
– Еду.
Я дал отбой и направился к выходу, но меня остановил тихий плач из-за приоткрытых дверей часовни; интерьер ее, разительно отличавшийся от холодной белизны больничных стен, манил заглянуть внутрь.
В часовне не было никого, кроме пожилой женщины, сидевшей на краю центральной скамьи. Негромко играла какая-то знакомая классическая музыка, дверца исповедальной кабинки была открыта. Я пребывал в нерешительности – оставить старуху наедине с ее печалью или справиться, не нужна ли какая помощь? Ноги сами сделали выбор, но, подойдя к женщине, я опешил:
– Миссис Гоггин? Это вы?
Словно очнувшись ото сна, она подняла бледное лицо и несколько секунд меня разглядывала.
– Кеннет?
– Нет, я Сирил Эвери, парламентский библиотекарь.
– Ой, Сирил! – Она схватилась за грудь, словно от внезапной сердечной боли. – Ну конечно! Прости, я обозналась. Как поживаешь, дорогой?
– Хорошо. Давно мы с вами не виделись.
– Так уж давно?
– С ваших проводов на пенсию.
– Ах да, – сказала она.
– Что-то не так? С вами все хорошо?
– Нет, не совсем.
– Я могу чем-то помочь?
– Вряд ли. Но все равно спасибо.
Я огляделся – нет ли кого из ее родных, однако часовня была пуста, входная дверь сама собой затворилась.
– Можно я немного посижу с вами?
Она довольно долго раздумывала, но потом кивнула и, чуть подвинувшись, освободила мне место на скамье.
– Что случилось, миссис Гоггин? – спросил я. – Что вас так расстроило?
– Сын у меня умер, – тихо сказала она.
– Не может быть! Джонатан?
– Два часа назад. Вот так и сижу здесь.
– Я вам очень сочувствую, миссис Гоггин.
– Мы знали, что это случится. – Она вздохнула. – Но все равно не легче.
– Он долго болел? – Я накрыл ладонью ее безвольную руку в синих прожилках.
– Было то лучше, то хуже. Рак. Обнаружили еще пятнадцать лет назад, но тогда Джонатан с ним справился. А в прошлом году случился рецидив. Через шесть месяцев врачи сказали, что надежды нет. И вот сегодня все закончилось.
– Надеюсь, он не мучился.
– Мучился. Но боль переносил мужественно. Теперь вот страдаем мы – те, кто остался.
– Мне уйти или, может, позвать кого-нибудь из ваших родных?
Миссис Гоггин носовым платком промокнула глаза.
– Не надо никого звать. Посиди еще немного, если можешь.
– Конечно.
– Ты никуда не спешишь?
– Меня ждут, но не страшно, если я слегка опоздаю. Тут есть кому за вами приглядеть? Вы же не одна, правда?
– В пригляде я не нуждаюсь, – сердито сказала миссис Гоггин. – Пусть я старая, но во мне еще полно сил.
– Я даже не сомневаюсь. Но вернетесь-то вы не в пустой дом?
– Нет, конечно. Здесь была моя невестка с внучками. Сейчас они поехали домой. Скоро и я отправлюсь.
– Кажется, я их видел. – Я вспомнил женщину, в больничном коридоре обнимавшую двух девочек.
– Возможно. Они провели тут всю ночь. Все мы были здесь. Ужасно, что дети так вот встретили Рождество. Им бы поджидать Санта-Клауса, а не смотреть на умирающего папу.
– У меня просто нет слов. – Я перевел взгляд на большое деревянное распятие, с которого на нас смотрел сердобольный Христос. – Вы верующая? Бог дает вам хоть какое-то утешение?
– С ним у меня свои отношения, а вот с церковниками я с юных лет не в ладу. А ты сам веришь?
Я покачал головой:
– Ни вот столько.
– Сама не знаю, зачем я тут. Шла мимо, а здесь так спокойно. Просто хотелось где-нибудь присесть. Я никогда не дружила с католической церковью. По-моему, Господу она нужна как рыбе зонтик.
– Наши мнения сходятся, – улыбнулся я.
– Вообще я редко бываю в церкви. Только на свадьбах, крещениях и похоронах. Пятьдесят с лишним лет назад приходский священник за волосы выволок меня из храма, и с тех пор здесь я не частый гость. Постой, а ты-то почему тут? Наверное, что-то случилось, коль в Рождество ты приехал в больницу?
– Нет, все хорошо. Сегодня сноха родила мальчика. Я приехал посмотреть на внука.
– Ну хоть у тебя приятная новость, – через силу улыбнулась миссис Гоггин. – Имя уже придумали?
– Джулиан.
– Необычное. Сейчас оно не в ходу. Сразу вспоминаешь римских императоров. Еще, кажется, одного из «Великолепной пятерки» звали Джулианом, да?
– Вроде бы. Уж сто лет я не читаю такие книжки.
– Как там дела в парламенте?
– Да бог-то с ним, в такой день не до него.
– Да я так просто, чтоб отвлечься от своих мыслей.
– Там всё по-старому. Ваша преемница железной рукой правит буфетом.
– Молодец, – улыбнулась миссис Гоггин. – Не зря я ее учила.