Литмир - Электронная Библиотека

Она встала и медленно прошла во внутреннюю комнату.

Я расстегнул пальто на Хуане, задрал рукава выше локтей и скрутил запястья его же брючным ремнем. Пока я перекатывал его на спину, он открыл глаза и начал бормотать. Я успокоил его легким ударом «кольта» по макушке. Глаза его закрылись, и он снова обмяк. Я стянул ему лодыжки шнуром от занавески и заткнул рот кляпом из носового платка.

Удостоверившись, что некоторое время он не будет никому надоедать, я прошел в комнату к Лидии посмотреть, как идут у нее дела.

Она рассовывала одежду по чемоданам, судорожные движения выдавали растущую в ней панику.

– Не спешите, – успокоил я ее. – Пока ничего не случилось.

– Вы не знаете, о чем говорите, – сказала она дрожащим голосом. – Дурочка я была, что послушалась вас.

– Не волнуйтесь, все будет хорошо. Позвольте вам помочь.

– Не надо. Я управлюсь сама, – она захлопнула крышку одного из чемоданов и принялась лихорадочно укладывать второй. – Мне надо выбираться из города. Он все время ждал, когда что-нибудь случится.

– Кто ждал? Ройс?

– Да, – она закрыла второй чемодан. – Куда вы меня повезете?

– Моя машина у входа. Если вы думаете, что вам безопаснее переехать в другой город, я вывезу вас. У вас есть к кому поехать?

– У меня друзья во Фриско. Мне надо было раньше уехать к ним. Вы сможете меня туда отвезти?

– Конечно, – заверил я ее, подумав, что поговорить мы сможем и по дороге. – Пока вы тут переодеваетесь, я послежу за Хуаном. Пожалуйста, не задерживайтесь.

Я вышел и закрыл за собой дверь. Хуан был все еще без сознания. Я сел так, чтобы видеть его, и стал ждать.

Минут через двадцать Лидия вышла из комнаты. На ней был темно-серый костюм, через руку она перекинула меховое манто. Бледность ее лица просвечивала даже сквозь мастерски наложенный грим. Она бросила взгляд на Хуана и отвернулась.

– Давайте отсюда выбираться, – попросила она.

Я прошел в ее комнату и взял оба чемодана, а когда вернулся в гостиную, Хуан застонал и беспокойно заворочался.

– С ним все в порядке, – сказал я. – Пошли.

Я подошел к двери, поставил на пол чемоданы, открыл ее и ступил в коридор. В конце его была входная дверь. Сквозь стекло виднелся силуэт человека: короткого, грузного мужчины с плечами широкими, как шкаф.

Я быстро отступил в гостиную, жестом показав Лидии оставаться на месте. Мой предупредительный жест заставил ее затаить дыхание.

Я высунулся в коридор. Кто-то открывал входную дверь. Я быстро захлопнул дверь в комнату. Неслышно повернул ключ в замке и прислушался.

– В чем дело? – прошептала она.

– Там какой-то парень.

Я услышал тихие шаги по коридору. Они замерли около двери. Затем я увидел, как поворачивается дверная ручка.

Лидия шагнула назад, прижав ладонь ко рту. Лицо ее было мертвенно-бледным.

В тишине комнаты скребущие по двери костяшки пальцев производили ужасающе громкий звук.

Глава 13

1

Когда в дверь снова заскребли, я на цыпочках отошел на середину комнаты.

Лидия чуть слышно выдохнула:

– Кто там?

– Не знаю. Какой-то толстый коротышка. – Мой голос был под стать ее.

Глаза у нее расширились.

– Это Борг. Он, наверное, не один. – Она судорожно обшарила взглядом комнату. – Не впускайте его.

Я увидел, как опять повернулась дверная ручка, дверь заскрипела от тяжести навалившегося на нее тела.

Я схватил Лидию за руку и потащил в спальню, заперев за собой и эту дверь.

– Чемоданы вам придется оставить, – решил я, подойдя к окну. Отдернув занавеску, я поглядел на узкую полоску сада, угадывающегося по темным теням от кустов.

Лидия встала рядом со мной. Я подсадил ее и помог вылезти на улицу, а затем спрыгнул сам.

– Моя машина на углу. Сможем мы до нее добраться?

– Да. Я покажу дорогу.

Она побежала к воротам по газону.

– Пустите меня вперед, – попросил я, вынув пистолет Хуана.

Из ворот мы вышли на пустынную аллею, конец которой скрывался в темноте. Стараясь двигаться как можно тише, я тронулся в путь. Лидия шла за мной, чуть ли не наступая мне на пятки. Я слышал ее частое, прерывистое дыхание.

Аллея выходила в переулок. В конце переулка светились задние фонари моей машины.

Переулок казался пустым. Взяв Лидию за руку и придерживаясь тени, я зашагал к машине.

– Что это за парень, Борг? – спросил я.

– Один из людей Ройса. Они не дадут мне уйти.

– Но они ведь вас пока не поймали.

Мы остановились в двадцати футах от «Линкольна».

– Я поеду вперед. Подождите здесь. Будьте готовы бежать побыстрей.

Я отошел от нее, осторожно приблизился к углу и взглянул на Леннокс-драйв. У подъезда Лидии темнел большой автомобиль, стоявший около него человек смотрел на дом. Я перескочил через тротуар к «Линкольну», открыл дверцу и проскользнул на сиденье водителя.

– Давайте сюда, – тихонько позвал я.

Когда она влетела в машину, я уже завел мотор. Дверцу она захлопнула на ходу.

Может, Бенн и ухаживал за своим «Линкольном», но, едва начав прибавлять газу, я сразу понял, что из него много не выжмешь. Этот рыдван был не очень-то приспособлен для гонок, когда дело касалось жизни и смерти.

Зеркало заднего вида оставалось темным, огни погони за мной не показывались, и я понадеялся, что наше бегство прошло незамеченным.

Я вывел машину на главное шоссе из Тампа-Сити и постепенно довел скорость до 55 миль[6]. На этой скорости машина начала трястись.

Я вытащил из кармана пачку сигарет и бросил Лидии на колени.

– Зажгите мне сигарету и возьмите себе, – сказал я, не спуская глаз с зеркала, стараясь еще раз убедиться, что за нами нет машин.

– Разве вы не можете ехать побыстрее? – спросила она.

Руки у нее так тряслись, что она с большим трудом достала сигареты из пачки.

– Могу в крайнем случае, но, пока нас никто не преследует, и этого хватит.

Она зажгла сигареты и отдала одну мне.

– Давайте поговорим, – предложил я. Мне не очень хотелось еще сильней ее пугать, но я был не слишком уверен, что у нас будет достаточно времени до того, как начнется погоня. – Что вы знаете о Фрэнсис Беннет?

– А что с ней случилось? Где она?

Я не стал вилять.

– Она убита. Ее труп выловили из озера в Уэлдене. Ройс останавливался с ней в местном отеле. Она там работала в клубе. В ту ночь, когда она исчезла, Ройс уехал из города.

Я увидел, как Лидия сжала у себя на коленях кулаки.

– Значит, она мертва. Что ж, я ее, дурочку, предупреждала, а она не слушала. Я говорила ей, что Ройс использует ее для своих целей. Он никогда бы не мог влюбиться в глупенькую малышку вроде нее.

– Не будем забегать вперед, – прервал ее я. – Начнем сначала. Кем вам приходился Ройс?

Она сгорбилась и завороженно глядела на два снопа света от фар «Линкольна», мчавшегося впереди нас.

– Кем он мне приходился? Всем. Мы были обручены, – произнесла она таким холодным, ровным тоном, что мне даже не поверилось. – Мы были счастливы, он по мне с ума сходил. Вдруг я начала замечать, что он ко мне охладел. Он это и не старался скрыть. Сначала я винила в этом женщину Ван Блейк, она всегда приходила в «Золотое яблоко». Вы знаете, что клуб принадлежал ее мужу?

Я ответил, что знаю.

– Потом я выяснила, что это не она, а девчонка Беннет. Они тайно встречались с Ройсом. Я установила за ними слежку. Вместо того, чтобы утром быть в клубе, он катал ее на машине. Ссылаясь на дела, он посылал меня домой, а сам возил ее обедать к Лодони, где их никто не знал.

– Это было до смерти Ван Блейка?

Она повернула голову и посмотрела на меня. В тусклом свете, отброшенном приборной панелью, я увидел, как глаза ее наполняются слезами.

– А какое отношение к ней имеет убийство Ван Блейка?

вернуться

6

55 миль – примерно 90 км, 1 амер. миля – 1,6 км.

73
{"b":"633223","o":1}