Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он резко оглянулся на шаги, вошедшие в дом.

«Рыцари вернулись?» — Кальдер встал, повернулся к открытому окну. Он тихо прошел туда, собираясь сбежать. Но женские всхлипы заставили его замереть, он вернулся в гостиную. Пухлая седовласая женщина плакала над слесарем, она испуганно взглянула на Кальдера.

Он поспешил успокоить ее.

— Это сделали рыцари лорда, — сказал он.

— Айе, я их видела, — сказала она. — Где Тесса?

— Не здесь, слава богам. Мадам, примите мои соболезнования насчет вашей потери.

Подозрение отразилось на лице женщины.

— Моей потери?

— Я тут новенький. Вы не Джиллиан Скай?

— Нет, я живу рядом. Беттина Фланаган.

— Кальдер Осрик, — сказал он. — Я пришел, надеясь отплатить услугу. Не знаете, куда ушли Тесса и ее мать?

— Ох, — сказала миссис Фланаган. — Ее мать ушла, когда девочка была еще крохой.

— Ушла? Куда?

Она пожала плечами.

— Никто ее потом не видел. Мы и до этого ее не видели. С тех пор, как Донал Скай привел ее в свой дом, она не выходила. Никогда не покидала дом, насколько я знаю. Я замечала ее порой у окна, и этого хватило, чтобы понять, что она красивая.

Если бы Кальдер мог поговорить с Тессой, может, он понял бы, что случилось. Он сказал:

— Вы не знаете, зачем лорд послал рыцарей убить Донала Ская? — он годами находил ответы в неожиданных местах, так что спрашивал у самых маловероятных источников.

— Понятия не имею, — сказала миссис Фланаган. — Он всегда был законопослушным, — она понизила голос и оглянулась. — Это должно быть связано со странным визитом прошлой ночью. Я думала уже тогда, что это плохой знал. Королевская карета остановилась на нашей дороге, прямо у этого дома. Раньше такого не было.

— Карета лорда Феллстоуна? Кто-то выходил?

Она покачала головой.

— Не видела. Карета постояла мгновение и уехала.

Кальдер зажмурился, размышляя. Он не мог медлить. Он повернулся к миссис Фланаган.

— Поможете поднять его на стол? Не стоит Тессе видеть его таким.

Беттина Фланаган, как ни странно, кивнула и закатала рукава. 

10 ТЕССА

 Я проснулась с болью в голове и в смятении. Было странно и немного страшно ожидать увидеть себя человеком, а оказаться птицей. Я еще не засыпала как воробей, так что впервые так просыпалась. Намного хуже было то, что я оказалась в сети и билась о спину крупного рыцаря, который нес меня, шагая рядом со своими товарищами.

«Зачем они меня поймали? Куда несут? — я помнила, что случилось, помнила крик отца, и как он оборвался, и… — Нельзя об этом думать», — нужно сосредоточиться на плане побега, иначе мы оба обречены. Сперва я подумала потереть коготки и вернуть свой облик, но быстро передумала. Как девушка, я не смогу отбиться и убежать от трех рыцарей, но как воробей я могла улететь, едва освобожусь из сети. Я начала теребить нить клювом в безумной спешке.

— Зачем им птица? — сказал мрачный рыцарь.

— Не знаю. Чтобы поджарить? — сказал рыцарь, несущий меня. От его слов я дрожала, хотя идея, что я — трофей, была глупой. Но это напоминание о моей беспомощности заставило меня работать быстрее, дергать за нити сети.

— Я серьезно. Что в птице такого? — спросил первый рыцарь.

Его вопрос отразился во мне. Что во мне такого? Конечно, никого в замке не интересует дочь слесаря. Но мой амулет — Всадник ветра — позволял владельцу превращаться в воробья… Я не знала, уникален ли амулет. Я знала, что у лорда их могло быть или множество, или не быть вообще.

— Он любит птиц. Я слышал, он держит одну в комнате, — сказал рыцарь с пустым лицом.

— Ты о вороне? — сказал крупный рыцарь.

Казалось, было больше всадников ветра.

«Лорд не мог пощадить парочку?» — конечно, нет. Он был магом, и только они могли использовать магию. Это было эгоистично, ведь обеспечивало доступ к магии только их кругу, чтобы никто не бросил им вызов.

Рыцари замедлились у здания, которое было пунктом гарнизона солдат. Внутри я не смогу сбежать. Я терзала сеть, пока рыцари остановились перед их командиром.

— Получили, сэр Варли, — сказал рыцарь, держащий сеть. Он перевернул меня, чтобы показать старшему.

Я прижалась к части, над которой работала, порвала последние соединяющие нити и создала маленькую дырку. Я протиснулась в дырку, правая лапка застряла на миг, но я вытащила ее. Мрачный рыцарь взмахнул рукой, чтобы схватить меня, но я увильнула от его пальцев и понеслась к небу. Я поднималась над похитителями, услышала, как сэр Варли ударил одного из рыцарей рукоятью меча, крича:

— Найди еще одного воробья, если жить хочешь!

Я летела над площадью города к дому. Я говорила себе снова и снова, что папа в безопасности. По приказу лорда Феллстоуна они пришли за всадником ветра, потому и поймали меня в облике воробья. Получив добычу, они оставили папу в покое. Он, конечно, переживал, злился на меня за нарушенное обещание, но я помирюсь с ним, когда вернусь, и соглашусь покинуть Сорренвуд сегодня же, если он захочет. Потому что, если я передам амулет лорду, меня арестуют за его использование. Папу тоже могли наказать за хранение его в доме. Мы должны были бежать, теперь я это понимала. Риланд мог пойти с нами. Он не будет мешкать, как только поймет нашу беду.

Я опустилась за чащей и приняла свой облик. Но, когда я вышла из укрытия и поспешила к дому, миссис Фланаган окликнула из соседней двери:

— Иди сюда, дитя. Тебе не нужно это видеть.

Я замерла и повернулась к ней, кожу покалывало от страха.

— Почему? — она молчала, ей и не нужно было говорить. Ответ был написан на ее опухших глазах и печальном лице.

— Иди сюда, Тесса. Посиди со мной немного, — попросила она.

— Нет! — я ворвалась в дом, там было темно, все шторы задвинули. Папа лежал на столе с одеялом, что закрывало его до шеи. Его глаза были закрытыми, а лицо — лишено цвета. Я подошла к нему, желая, чтобы он был живым, не веря, что он мог быть мертвым. Я шептала его имя, умоляя его открыть глаза и ответить мне. Папа. Такой неподвижный, ледяной и с голубоватой кожей. Я отодвинула одеяло и ужаснулась из-за увиденного. Темно красное кольцо окружало место, где меч пронзил его сердце.

Жуткая волна гнева и горя нахлынула на меня. Три масляные лампы в комнате вспыхнули сами по себе. Мне было все равно, как это получилось. Я схватила голубую вазу со стола и бросила в стену, разбив на куски. Я ощущала себя диким зверем, готовым броситься, ранить, убить кого-то. Я искала взглядом то, что можно было уничтожить.

И тогда увидела его — одноглазого мужчину. Кальдера. Он шагнул ко мне из темного угла у гобелена, бормоча соболезнования.

Мой гнев теперь был сосредоточен, и я бросилась на него, молотя кулаками.

— Это из-за тебя! — закричала я. Все стало ясно, всадник ветра был ни при чем. Рыцари пришли наказать меня за помощь этому человеку. А папа встал на пути, пытаясь защитить меня. Или… да, так и было… они решили, что папа был мастером замков, и он отпустил Кальдера. Было глупо помогать ему. Это была его вина.

— Нет, — сказал Кальдер, схватив меня за руки. Он был сильнее, чем я ожидала, но я все равно боролась. — Думаешь, это из-за твоей помощи мне? Нет. Никто не знал. Я ни при чем. Я для Феллстоуна не больше муравья под его ногой.

— Тогда почему? Зачем они его убили?

— Может, хотели что-то из его вещей, — сказал он.

Я коснулась амулета. Я сразу поняла, что Кальдер прав, хотя не хотела верить в это. Было жутко вспоминать, как я прилетела к окну замка, и лорд Феллстоун посмотрел на меня в облике воробья. И ворона… рыцари говорили о вороне… ворона летела за мной, развернулась, когда я влетела в дом. Я привела птицу к своему дому, к отцу. Все было из-за меня. Не стоило использовать проклятый амулет. Папа был прав. Магия была злом. Только я была виновата.

— У нас мало времени, — сказал Кальдер. — Они могут вернуться в любой миг.

Мне было все равно, что теперь будет со мной. Пусть вернутся и заберут меня. Пусть присылают свинов, охотятся на меня, как на узницу из замка. Я заслужила худшего.

8
{"b":"631915","o":1}