Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сделав выбор в пользу менее рискованного пути к победе, лиоплевродон быстро уходит на глубину, заложив вираж в сторону брошенных останков мозазавра. Одним молниеносным движением большая самка подхватывает со дна обглоданную тушу мозазавра, после чего стремительно плывет к входному отверстию, чтобы покинуть поле боя через туннель.

Однако, в отличие от зазубренных зубов мега, гладкие и узкие клыки плиозавра предназначены не для захвата, а для прокалывания. Самка плиозавра не удерживает добычу, и ей приходится перехватывать растерзанную тушу снова.

ХРУМ!

На всех парах подлетев к лиоплевродону, Ангел таранит головой мускулистую шею противницы, увлекая за собой стотонного голиафа на илистое морское ложе. Однако шея плиозавра слишком толстая даже для вытянутых челюстей Ангела, и все же морское дно дает ей некое преимущество, позволяя вонзить нижние зубы по корень, а верхние – до линии десны в толстую шкуру плиозавра.

Раненая самка плиозавра отчаянно извивается, пытаясь освободиться, но соперница буквально пригвоздила ее ко дну. Любое резкое движение лиоплевродона заставляет мега яростно мотать головой. В результате семидюймовые зазубренные зубы пропиливают толстый мышечный слой шеи большой самки, впиваясь в нервные окончания.

Самку лиоплевродона парализует от сильной боли.

Она перестает сопротивляться, признавая свое поражение.

Обездвижив противницу, Ангел не ослабляет мертвой хватки. Но лишь до поры до времени.

А время Дэвида и Кайли Сифурт, можно считать, практически вышло. Запасной генератор сдох, воздух закончился, в обесточенной лаборатории с каждой минутой становится все холоднее. Лежа рука об руку на наклонном полу нижнего уровня, юная пара вглядывается в удушающую темноту в ожидании смертного часа.

Первым начинает задыхаться Дэвид.

Кайли сжимает его руку:

– Дэвид, я выйду за тебя замуж. Но я хочу, чтобы свадьба была весной. Так что держись. Дэвид Тейлор, ты меня слышишь? Теперь тебе не удастся уйти в кусты!

Дэвид улыбается в темноте, по его щекам катятся слезы.

Сдавленный голос отца выводит Дэвида из бессознательного состояния:

– …дождись, пока лаборатория не ударится о днище супертанкера, после этого открывай люк и плыви к поверхности. Дэвид, ты меня слышишь? Если не можешь говорить, хотя бы подай сигнал, что ты меня понял! Дэвид! – (Кайли ползет к рации и дважды стучит по микрофону.) – Хорошо! Детки, держитесь поближе к люку. Я уже слышу, как на нас нацелился супертанкер!

Кайли хватает Дэвида за руку и трясет, пытаясь привести в чувство. Затем, вонзив ногти в его запястья, тащит парня в сторону люка… и тут над ними словно простирается рука Господа: сфера начинает подниматься к поверхности.

Супертанкер «Могамигава» водоизмещением 300 000 тонн и длиной 1100 футов на скорости шестнадцать узлов проходит мимо замершего однотипного судна, его кильватерный след тащит за собой «Тонгу» на четверть мили на восток. Мощный киль «Могамигавы» вспахивает поверхность Тихого океана, оставляя за собой вакуум, который затягивает и тащит вверх лабораторию, «Эбис глайдер», рыболовные сети, останки мозазавра и двух сцепившихся в смертельном объятии монстров.

Лаборатория начинает бешено вращаться в темноте, центробежная сила прижимает Дэвида с Кайли к полу, их руки хватаются за кремальеру, открывающую люк.

Динь-дон!

Титановая сфера ударяется о стальной корпус супертанкера. Кайли крутит открывающую люк кремальеру, в лабораторию проникает голубая струйка воды, которая тут же превращается в бурный поток, срывающий крышку люка. Титановая сфера два раза ударяется о киль супертанкера, задев гребной вал, и начинает тонуть.

Держа своего бесчувственного возлюбленного за шею, Кайли выволакивает его из открытого люка в бушующий Тихий океан. Лаборатория резко уходит вниз, а Кайли с Дэвидом стрелой летят вверх, увлекаемые проходящим мимо танкером.

Кайли жадно хватает открытым ртом живительный воздух, потом трясет Дэвида… Бесполезно. Бережно поддерживая его голову, Кайли делает Дэвиду дыхание рот в рот до тех пор, пока синюшный цвет его лица не бледнеет и Дэвид не начинает отхаркивать морскую воду.

Кайли плывет на спине, положив голову Дэвида между грудей. Затянувшие небо грозовые облака поливают их холодным дождем.

Дневной свет пьянит Кайли.

– Дэвид, ложись на спину и дыши. Детка, просто дыши.

Сделав несколько судорожных вдохов, Дэвид поднимает глаза навстречу проливному дождю. Онемевшие члены постепенно оживают.

– Но как? Как? – спрашивает он Кайли.

– Произошло чудо.

– Мой отец?

– Я… я не знаю.

Дэвид убирает голову с груди Кайли и начинает барахтаться в море. Они дружно обшаривают глазами поверхность воды, но высокие волны закрывают поле зрения.

Корма «Тонги» виднеется в сотне ярдов от них. На борт танкера поднимают какое-то огромное животное. Его туловище запуталось в сети, однако хвост, который остается свободным, яростно хлещет по корпусу судна.

Дэвида бросает в дрожь:

– Ангел…

Фейсал бин Рашиди вприпрыжку бежит по проходу «Тонги» навстречу Лебланку, за которым следует Брайан Сьютс:

– Кто отдал приказ «Могамигаве» пройти мимо нас? Отвечайте!

– Я отдал. – К ним присоединяется Мак. – Но назвался тобой. Когда общался с ними по рации, то, наверное, говорил как форменный придурок, потому что они мне поверили.

– Капитан, уберите этого человека с моего судна! Пусть Тейлоры гниют на дне…

– Вон там! – Монти стоит у леера левого борта, через бинокль вглядываясь в бурную поверхность моря. – Двое выживших! Похоже, это Дэвид с Кайли!

Брайан Сьютс забирает у Монти бинокль, чтобы лично удостовериться. После чего включает уоки-токи:

– Капитан Гоубер, у нас двое выживших в воде в ста ярдах к западу. Отшвартуйте траулер и поднимите их на борт!

– Есть, сэр!

– Нет! Свяжитесь с «Могамигавой» и прикажите им вернуться. Затем освободите сеть от этой твари и найдите лиоплевродона!

– Есть, сэр! Но только после того, как мы поднимем на борт моих пилотов. Макрейдс, перебирайтесь на траулер. Проследите, чтобы они выполнили мои приказы.

– Будет сделано!

– А вот и он! – Монти тычет пальцем вниз, на гигантское животное с темной спиной, которое кружит в воде под бьющимся в сетях мегом.

Фейсал бин Рашиди подбегает к лееру, таращась на чудовищное животное:

– Невероятно! Инженер, готовьте сети!

На изумленных глазах бин Рашиди плиозавр уходит под воду.

– Дэвид, вон там! Я вижу спасательную капсулу твоего отца. – Кайли машет рукой в сторону «Тонги».

В сорока ярдах от них акриловая спасательная капсула подпрыгивает на волнах.

Они подплывают к спасательной капсуле – Кайли с одного бока, Дэвид с другого, – используя обломки крыльев «Эбис глайдера» в качестве плавсредства.

Прижав лицо к стеклу, Дэвид заглядывает внутрь.

Отец, частично пристегнутый ремнем безопасности, не подает признаков жизни.

– Папа! – Дэвид барабанит рукой по кабине пилота. – Папа, ты меня слышишь?

– Эй, Дэвид… – Кайли показывает на танкер.

Дэвид поднимает глаза и видит лиоплевродона в прыжке. Монстр, высунув на тридцать футов из воды гигантскую голову, впивается чудовищными челюстями в основание трепещущего хвоста Ангела.

Ангел отчаянно бьется в сети, кровь брызжет фонтаном.

Лиоплевродон, извиваясь, как крокодил, висит у Ангела на хвосте и отказывается разжимать челюсти. Под действием веса монстра его зубы все глубже впиваются в плоть мега, насквозь протыкая толстые мышцы и хрящи.

Мегалодон бьется в агонии, когда хвостовой плавник безжалостно отделяется от его тела.

Лиоплевродон ныряет обратно в море. Кровь хлещет струей из смертельной раны, забрызгивая борт танкера, красной лужей расплываясь по воде.

Кайли удивленно смотрит на свою грудь, уже покрытую липкой жидкостью. Неужели течение успело так быстро разнести ошметки плоти мегалодона? Девушка поворачивается и, к своему ужасу, обнаруживает рядом с собой растерзанные останки мозазавра. В приступе паники она молотит ногами и, взбивая розовую пену, пытается забраться на спасательную капсулу «Эбис глайдера».

95
{"b":"630408","o":1}