– Да.
– Какой ты, Джерри, забавный!
Пару минут они сидели, не проронив ни слова.
– Я прекрасно знаю, что не слишком хорош, – наконец с трудом выдавил из себя Джерри. – Я наделал столько ошибок, что не вправе рассчитывать на то, что ты до конца поверишь в меня. Но я твердо убежден, что с твоей помощью я стану совсем другим. Я покажу, на что способен. Ты, Сара, практичная, и у тебя трезвый ум, и ты сможешь предостеречь меня от совершения ошибок.
– Теперь ты запел дифирамбы мне! – усмехнулась Сара.
– Я знаю, что у меня все получится, – не обращая внимания на ее слова, упрямо твердил Джерри. – Я буду работать как вол. Мне будет тяжело, но успеха все равно добьюсь. Не знаю, откуда у меня взялась храбрость предложить тебе уехать со мной, но поверь, это будет для тебя… настоящая жизнь…
– Настоящая жизнь… – задумчиво повторила Сара его слова.
Она поднялась и направилась к воротам парка. Джерри догнал ее и пошел с ней рядом.
– Ну, ты едешь со мной? – спросил он.
– Не знаю.
– Сара… Дорогая…
– Нет, Джерри, не продолжай. Ты уже сказал мне все, что нужно. Теперь решать мне. Мне надо подумать. О своем решении я тебе сообщу.
– Когда?
– Скоро…
Глава 3
– Вот это сюрприз так сюрприз!
На лице у Эдит, открывшей Саре дверь, разом разгладились морщинки.
– Здравствуй, Эдит, здравствуй, моя дорогая ворчунья! – поздоровалась с ней Сара. – Мама дома?
– Должна появиться с минуты на минуту. Как я рада, что вы пришли. Ваш приход поднимет вашей маме настроение.
– А разве она в этом нуждается? Она же всегда такая веселая.
– Нет, с ней творится что-то неладное. Я очень за нее волнуюсь, – вздохнула Эдит, провожая Сару в гостиную. – Она и двух минут не может побыть на одном месте. Любое мое слово ее раздражает. Боюсь, уж не заболела ли она.
– Ну-ну, Эдит, не ворчи. Послушать тебя, так каждый из нас уже стоит на краю могилы.
– Ну нет, мисс Сара, про вас ведь этого не скажешь. Вон, посмотри – расцвела, словно роза. Ох, зачем вы бросили на пол свою меховую шубку? Хотя это так на вас похоже! А она у вас такая красивая, да и денег стоит целую кучу.
– Эта шуба стоит всего золота мира.
– Да, такой красоты я ни на ком еще не видела. Надо полагать, что у вас, мисс Сара, красивых вещей хоть пруд пруди?
– Да, Эдит, немало. Когда продаешь свою душу, то тебе неплохо платят.
– Ну, зачем же так говорить, – укоризненно произнесла Эдит. – Самое плохое, что вы сначала говорите одно, а потом другое. Помню, словно это было вчера, как вы радовались, что выходите замуж за мистера Стина. Как кружили меня по этой комнате и, словно сумасшедшая, кричали: «Я выхожу замуж! Я выхожу…»
– Эдит, не надо, – резко оборвала ее Сара. – Я этого не вынесу.
Эдит настороженно посмотрела на нее.
– Ну-ну, дорогая моя, успокойтесь, – ласково сказала она. – Говорят, что в браке первые два года самые трудные. Если вы их выдержите, то потом все будет хорошо.
– Да, такой взгляд на брак очень оптимистичным не назовешь.
– Ну, начнем с того, что хорошее дело браком бы не назвали, – заметила Эдит. – Но как я понимаю, люди без этого обойтись не могут. Извините меня за нескромный вопрос, но, может быть, вы… в интересном положении?
– Нет, Эдит, я не в положении.
– Еще раз извините меня, мисс Сара, но вы немного взвинчены. Вот поэтому я и задала вам такой вопрос. В такой ситуации молодые замужние дамы ведут себя довольно странно. Знаете, моя старшая сестра, когда ждала ребенка, как-то зашла в продуктовую лавку и, увидев там огромную сочную грушу, так захотела ее, что схватила и стала есть. «Эй, что вы делаете?» – крикнул ей продавец. Но хозяин лавки, мужчина семейный, сразу все понял. «Ничего, сынок, все нормально, – сказал он своему работнику. – Я эту даму сам обслужу». И представляете, мисс Сара, хозяин лавки денег с моей сестры за эту грушу не взял. Вот какой понимающий мужчина оказался. Хотя ничего удивительного в том нет – у него самого было тринадцать детей.
– Тяжело иметь тринадцать детей, – заметила Сара. – Какая же у вас, Эдит, замечательная семья. Я слушаю байки о твоих родственниках, кажется, с самых пеленок.
– Да, я много успела рассказать вам историй за это время. Вы маленькая были такой серьезной и ко всему проявляли интерес. И вот в связи с этим я вспомнила о вашем давнем знакомом. О мистере Ллойде. Он вчера заходил к нам. Вы его видели?
– Да, мы с ним встретились.
– Выглядит старше своих лет, но так красиво загорел. Так загореть можно только в другой стране. А как у него дела? Наверное, хорошо?
– Да не очень.
– Жаль. Главная его беда – ему не для кого стараться.
– Возможно, что так оно и есть. Как ты думаешь, мама скоро вернется?
– Да, мисс Сара. Она сегодня идет на ужин и должна прийти переодеться. Это плохо, мисс Сара, что ваша мама почти каждый вечер уходит из дому. Так все же нельзя.
– Но я думаю, что такая жизнь ей нравится.
– Такая бешеная жизнь? – фыркнула Эдит. – Нет, это не для нее. Она всегда была тихой, такой домашней.
Сара резко, словно ее задели слова Эдит, повернула голову и посмотрела на служанку.
– Тихая и такая домашняя, – задумчиво повторила она. – Да, мама была тихой. То же самое сказал о ней и Джерри. Удивительно, как она изменилась за последние три года. Эдит, как ты думаешь, мама сильно изменилась?
– Иногда мне кажется, что это вовсе не она.
– Да, она была совсем другой… Совсем другой… – произнесла Сара и, немного подумав, спросила: – Эдит, а матери всегда любят своих детей?
– Ну конечно, мисс Сара. Было бы неестественно, если бы они их не любили.
– А их должна волновать судьба детей, которые уже выросли и живут отдельно? У животных ведь такого нет.
Этот вопрос возмутил старую служанку до глубины души.
– Да, у животных нет! – резко ответила Эдит. – Но мы-то христиане. Поэтому не говорите ерунды, мисс Сара. Помните поговорку: «Сын для вас сын до тех пор, пока он не женился, а дочь остается вам дочерью на всю жизнь».
Сара рассмеялась:
– Я знаю много матерей, которые ненавидят своих дочерей, и не меньше дочерей, которым матери совсем не нужны.
– Ну, что я могу на это сказать, мисс Сара? Только одно: это очень плохо.
– Но зато, как говорят психологи, это полезно для психического здоровья и тех и других.
– Тогда у этих психологов мозги набекрень.
– Знаешь, Эдит, я всегда любила свою маму, – задумчиво произнесла Сара. – И не только как мать, но и как человека.
– И ваша мама, мисс Сара, всегда любила вас.
– А у меня, Эдит, на этот счет большие сомнения, – не сразу ответила Сара.
Эдит недовольно фыркнула:
– Если бы вы знали, что с ней творилось, когда вы в четырнадцать лет заболели пневмонией…
– О да. Но это было давно, а сейчас…
И тут они обе услышали, как в замочной скважине входной двери повернулся ключ.
– Ну, вот и она, – сказала Эдит.
Энн торопливо вошла в гостиную, на ходу снимая с головы яркую шляпку из разноцветных перьев.
– Сара? – увидев дочь, удивленно произнесла она. – Какой сюрприз! О боже, эта шляпка так сдавливает мне голову. А который час? Я страшно опаздываю. В восемь я встречаюсь с супружеской парой Лейдсбери в доме у Чалиано. Пройдем в мою комнату, я там переоденусь.
Сара молча проследовала за ней по коридору и вошла в спальню матери.
– Как Лоренс? – спросила Энн.
– Прекрасно.
– Очень хорошо. Не видела его тысячу лет. И тебя тоже. Нам троим надо как-нибудь встретиться и спокойно посидеть. Да, а это новое представление в «Коронейшн» оказалось совсем неплохим…
– Мама, я хочу поговорить с тобой.
– Слушаю, дорогая.
– Может, перестанешь краситься и выслушаешь меня?
Энн удивленно посмотрела на дочь:
– Боже, Сара, да ты очень нервничаешь?
– Я хочу с тобой поговорить. Это очень серьезно. Разговор пойдет о Джерри.