— У меня нет ничего ценного, — проговорил сиплым голосом державший двумя руками за живот мужчина, приняв ударившего его парня за грабителя.
— А мне кроме твоей печки ничего и не надо, — ответил Дилан, зашёл хозяину дома за спину, и вырубил его ударом локтя по голове.
Едва потерявший сознание мужчина рухнул к его ногам, Мастерс незамедлительно проследовал к камину.
— Что ты задумал? — услышал парень до боли знакомый голос.
Дилан медленно обернулся. На его губах играла недобрая улыбка.
— А вот и ты. Славно. Я как раз хотел пересмотреть условия нашего договора.
Аларик нахмурился, и открыл перед Мастерсом синий портал.
— Нам не о чём договариваться, глупец. Если ты сейчас же передашь мне книгу, я, возможно, закрою глаза на твоё самоуправство, и не стану тебя наказывать.
— Не пойдёт. Ты получишь эту книгу только после того, как вылечишь меня, и снимешь своё клеймо.
— Ты действительно думаешь, что можешь ставить мне условия?
— Могу. Тебе, конечно, ничто не мешает скрутить меня в бараний рог, и заставить корчиться от боли, но даже в этом случае бросить книгу в огонь я всё же успею.
Рик не сразу нашёл что на это ответить. Королю вампиров было очевидно, что занёсший руку над камином парень не блефует, и что ему ничего не стоит предать огню драгоценный фолиант. Вместо того чтобы просто выполнить его приказ и поскорее со всем покончить, Мастерс повёл себя как загнанный в угол дикий зверь, которому нечего терять. В любой другой ситуации Аларика бы восхитила находчивость марионетки, но только не сейчас. Желание наказать вероломного пришельца никуда не пропало, но завладеть книгой было намного важнее.
— Хорошо. Я вылечу тебя и сниму метку, но только после того, как ты передашь мне книгу, — поставил условие Рик.
— Нет, так дело не пойдёт, — решительно заявил Мастерс.
Желая продемонстрировать серьёзность своих намерений, парень раскрыл книгу, вырвал из неё несколько страниц, и бросил их в огонь. Аларик стиснул зубы, и со стороны это выглядело так, будто потеря нескольких страниц причинила ему боль. Опасаясь, что пришелец ещё сделает какую-нибудь глупость, король вампиров всё же решил пойти ему навстречу.
Почувствовав, как по его коже пробежал неприятный холодок, Дилан поспешил задрать левый рукав рубашки, и увидел, как чернота начала стремительно исчезать прямо у него на глазах. Мастерс на всякий случай поднял рубашку, и удостоверился, что тёмные пятна исчезли не только с его рук, но также с груди и живота.
— Отлично. Теперь убирайся из моей головы, и забери свой знак, — потребовал пришелец.
— Нет. Если я уберу знак, ничто не помешает тебе бросить книгу в огонь.
Дилан усмехнулся. То, что король вампиров пошёл на уступки, придало ему уверенности.
— Вот тут ты абсолютно прав. И знаешь что самое забавное? Я так и сделаю, если ты наконец-то не объяснишь мне для чего тебе нужна эта книга.
— Мы уже это обсуждали! Тебя это не касается!
Дилан в ответ лишь пожал плечами, вырвал из книги ещё десяток страниц и сразу же бросил их в огонь.
Аларик ничуть не изменился в лице и даже не шелохнулся, но это далось ему нелегко.
— Всё ещё думаешь, что это меня не касается? — нахально осведомился Мастерс, вырывая из книги ещё пару страниц.
— Не стоило вытаскивать тебя из Бездны. Там тебе самое место, — проговорил Рик, глядя на вышедшего из-под контроля пришельца с нескрываемой ненавистью.
— Может быть и так, но сейчас разговор не обо мне. Чем дольше ты будешь тянуть с ответом, тем меньше…
— Мои новые подданные сойдут с ума и умрут. Лишь заклятие из этой книги способно избавить их от этой участи! — перебил Рик Дилана.
Мастерс нахмурился. К такому повороту он оказался не готов.
— Новые подданные? К ним, случайно, не относится тот кровосос, с которым я встретился в лесу? — уточнил он.
— Относится. Тех, кому чума даровала вторую жизнь, коснулась деградация. Они стали опасны как для окружающих, так и для самих себя. Возможно, Айзен что-то напутал, когда насылал чуму на виндхеймскую заставу, либо он сделал это специально. Теперь это уже не важно. В книге обязательно должно быть написано как обратить этот процесс вспять. Для этого она мне и нужна, — решил Аларик выложить все карты.
Дилан задумался. Со слов короля вампиров выходило, что запретный фолиант ему был нужен для благих целей, а не для истребления людей. Собственно, Мастерс похитил книгу не только для того, чтобы насолить коварному кукловоду, но и попробовать минимизировать вред, который он может причинить королевству. Рассказ Аларика о группе умирающих вампиров звучал довольно убедительно, но в то же время никто не мог гарантировать, что всё сказанное — чистая правда.
— Если ты действительно всё это затеял лишь для того, чтобы спасти нескольких своих слуг, то тебе не нужна вся книга. Достаточно и одной страницы, — пробормотал Дилан после внушительной паузы.
Аларик кивнул, догадываясь к чему клонит пришелец, и в тот же момент окончательно понял, что книга Тэйвена Разрушителя ему не достанется. Она не достанется никому.
“Возможно, это даже и к лучшему. По крайней мере Ариус тоже не сможет ей воспользоваться!” — мысленно успокоил себя Рик.
Вместе с тем могущественный король вампиров почувствовал себя не вершителем судеб и правителем целого королевства, а незрелым и глупым мальчишкой. Уже второму человеку удалось обмануть его, и заставить плясать под свою дудку. Но если Айзен хотя бы был сильным и хитрым колдуном, владеющим уникальной колдовской книгой, то Дилан был никем. Обычным человечишкой без магического дара, да к тому же и заклеймённый. Он должен был трястись за свою шкуру и беспрекословно выполнять приказы своего спасителя, но вместо этого смог обернуть ситуацию в свою пользу. Прежний Аларик, привыкший наказывать обидчиков и за меньшее, ни за что не простил бы простому человечишке такого унижения. Но тот вампир прекратил своё существование, пока был пленником Айзена. Сидя в опечатанной гробнице, он осознал, что далеко не всегда был прав, и что эмоции и задетая честь — не самый надёжным советчик. Месть — это не то, на что стоит бросать все усилия, особенно когда есть заботы и поважнее. Спасти жизни подданных и восстановить разваливающееся королевство — вот что сейчас главное!
— Тогда сделаем так: я найду страницу с нужным заклинанием, ты избавишь меня от своего знака, после чего я передам тебе нужную страницу, и мы навсегда разойдёмся. Все довольны и все счастливы. Кроме Ариуса, но на него мне плевать. Думаю что и тебе тоже, — расписал Дилан их перспективы.
— А как же твой мир? Ты не хочешь вернуться домой?
— Я хочу чтобы ты оставил меня в покое. Остальное уже не важно. Так что давай поскорее со всем этим покончим.
— Как скажешь.
Приступив к поиску нужного заклинания, Дилан пролистал почти половину книги. Аларик внимательно следил за действиями взбунтовавшейся марионетки, наблюдая за происходящим глазами самого Мастерса. Приблизившись к середине книге и найдя целый раздел, посвящённой магической чуме, король вампиров дал Дилану понять, что это именно то, что ему нужно. Быстро изучив содержимое раздела, и найдя информацию о том, как нейтрализовать последствия чумы, парень вырвал из книги страницу, и скомкал её.
— Теперь твоя очередь. Избавь меня от своей метки, — потребовал Дилан.
Реакция со стороны Аларика не заставила себя долго ждать. Мастерс ожидал, что снова почувствует лёгкий холодок, и оказался не готов к сильной боли. Парню показалось, будто к его плечу приложили калёное железо. Сама процедура снятия метки заняла у Аларика не больше двадцати секунд, однако Дилану с трудом удалось сдержать крик боли. Когда всё закончилось, Рик тут же исчез, но не как исчезал до этого, а теперь уже насовсем. Дилану показалось, что он чувствует запах горелой плоти, поэтому парень с опаской приподнял рукав, и вздохнул с облегчением, увидев на своём плече лишь небольшое покраснение. Знака короля вампиров на прежнем месте больше не было. Аларик выполнил условия их договора, и теперь пришла очередь Мастерса отдать обещанное вампирскому королю.