Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Если Калеб не ошибся, – довольным голосом заявил Бандай, – ночевать мы уже будем на новой лодке! Цыко, зелье для лавочников готово?

– Полный бочонок. Как и договаривались. И нам еще несколько склянок осталось. Но, я думаю еще наварить.

– Так, чего же не варишь?

– Ингредиентов мало. Фхелия мне принесла травки, из которых я смогу их добыть. Но это долго очень. Если все пойдет по плану, следующий бочонок уже к стоянке в Ларте будет готов. Ну а там видно будет. Калеб обещал еще партию привезти. Но когда мы с ними еще увидимся?

– Мы и сами на Север собирались. – Заметил купец. – Грэма обещали к магам доставить.

– Ну, – замялся алхимик, – Грэм, кажется, не торопится.

– И что, теперь его совсем туда не возить?

– Ну, отвезем, конечно… Но пусть побудет с нами еще немного.

– Да, – купец смущенно опустил взгляд, – я и сам так считаю. Просто неудобно как-то.

– Да не хочет он возвращаться! – Вмешался в разговор Эрдон. – Ему с вами больше нравится, чем в этом его мрачном Лангоре.

– Милый. – Накта взяла мужа за руку и с укоризной на него посмотрела.

– А что? – Удивился Эрдон. – Я что, неправ?

– Прав, прав. – Накта успокаивающе погладила его по руке. – Но молю тебя, попробуй быть помягче. Люди же могут обижаться на твою прямоту.

– Почему? – Эрдон удивленно на нее посмотрел.

– Просто поверь мне.

– Но Грэм же не хочет в этот свой Лангор возвращаться?

– Может, и так. Но позволь ему самому это сказать.

– Да, не хочу я никому ничего позволять. Люди такие странные! Все время молчат и не говорят о том, о чем думают!

– А сам-то ты не людь, что ли? – Ласково, будто ребенку улыбнулась Накта.

– Людь. Но я всегда говорю, что думаю! И сына тому же научил!

– Счастье, что он у нас непослушный.

– Издеваешься, да?

– Нет, что ты? Я тебя люблю. Вот, возьми еще бобов.

– Да не хочу я бобов. Я от них уже скоро сам орком стану.

– Если не хочешь, – Тард протянул руку, – я могу доесть.

– Доедай!

Эрдон отдал орку свою миску, и все в повозке дружно засмеялись.

– Нам нужно попасть в Альту, друзья. – Вдруг тихим, сдавленным голосом произнес Валон.

– Ну, мы можем довести тебя до Альты на повозке. – Предложил Бандай. – Ты сделаешь там все свои дела и, если захочешь, сможешь к нам присоединиться на обратном пути.

– Не получится. – Бывший инквизитор печально опустил взгляд. – Святым братьям приказано убить меня, как только увидят. Мне нужна ваша помощь, чтобы доставить послание.

При этих словах Эдель громко вскрикнула и испуганно прижала кулачки к груди.

– Не тревожься, Эдель, – грустно попытался успокоить ее Валон, – я буду очень осторожен. Я обязан рассказать епископату, что тут происходит. От этого может зависеть судьба всего мира.

– Ну, – скептически крякнул проснувшийся Веп, – это ты хватил. Кто мы такие, чтобы от нас такое зависело? Не доросли мы.

– Вообще-то, – вступилась за любимого Эдель, – Валон занимал очень высокий пост в Альте. И лично знаком с Папой и всеми кардиналами. Мне Эдо рассказывал.

– Да ну?! – Рыбак округлил глаза от удивления. – Неужели лично знаком?

– Знаком. – Бывший инквизитор безразлично пожал плечами.

– И с Папой?!

– И с ним. Но, уверен, он меня уж и не вспомнит.

– Ну и дела. – Ошарашенно пробормотал рыбак. – С какими людьми судьба свела. Самого Папу знает.

– Это все в прошлом, Веп. К тому же с Папой я общался всего пару раз с донесениями. Ничего особенного.

– Все равно. Я, вот, его даже издали никогда не видел. А какой он?

– Он? Он мудрый. Пожилой, знающий. Одного его слова порой бывает достаточно, чтобы прекратить многодневные споры кардиналов.

– А о чем спорят кардиналы? – Заинтриговано спросил Цыко.

– В основном о политике. – Понурив голову, ответил Валон.

– Они так ей увлечены? – Удивилась Накта.

– Иногда мне кажется, – печально ответил бывший инквизитор, – что гораздо больше, чем следовало бы. И что за красивыми словами скрываются лишь интриги и борьба за власть. А на служение Богу времени у многих из них уже не остается.

Наступило неловкое молчание. Долго еще никто не решался заговорить. А потом снаружи раздался радостный крик Луция, который не оставил шансов продолжить сон всем, кто сейчас дремал.

– Рапино! Вижу Рапино!

Бандай кинулся к выходу, невероятным образом изогнулся, едва не вываливаясь из повозки, и посмотрел вперед. Они как раз были на возвышении, и вдалеке, у самого горизонта, показались высокие мачты кораблей.

– Точно! – Обрадованно произнес купец, с трудом забираясь обратно. – Рапино впереди. Дотемна точно успеем!

– Ой. – Невольно пробормотал орк.

– Что случилось, Тард? – Озабоченно спросила Эдель.

– Клубок. Он никогда не видел столько людей. Они могут напугать нашего малыша. – Орк выглядел очень несчастным.

– Напугать? – Воскликнул Цыко. – Малыша? Тард, да ты посмотри на него! Это же не волк, а целый теленок. Только с зубами. Он сам кого хочешь напугает.

– Нет. – Заупрямился орк. – Он еще маленький. И легко может напугаться.

– Дружище, – принялся успокаивать его Лодин, – не беспокойся. Мы с тобой будем его охранять. Мы защитим нашего малыша. Я тебе помогу.

– Хорошо. – Засопел орк. – Только охраняй его внимательнее. Ладно?

– Конечно! Все будет нормально, не переживай.

– И людей к нему не подпускай, хорошо?

– Хорошо, Тард, хорошо.

– Ну… Ну ладно.

Все в повозке умилительно заулыбались. Даже Грэм.

– Эх, скорее бы к Барри! – Мечтательно протянул Цыко.

– Опять этот Барри. – Подозрительно прищурился Лодин.

– Уже скоро. – Поддразнил его алхимик. – Он тебе понравится.

– Жду не дождусь.

– Да точно тебе говорю, дождешься! – И Цыко громко и сладко засмеялся собственной шутке. – Аха… грррхх…

Договорить алхимик не сумел. Его смех прервала волна воды, что появилась ниоткуда, и сразу со всех сторон одновременно. Лодина и Грэма, что находились ближе всех к выходу, просто вынесло волной из повозки. Остальных же изрядно поболтало и вымочило до нитки. Путники ошарашенно отплевывались, обратно принимая вертикальное положение.

– Что? – С трудом произнося слова, выдавил Бандай. – Что это было?

– Не знаю, кх… – Страшно кашляя и давясь водой, ответил алхимик.

– Откуда тут вода? – Веп быстрее остальных пришел в себя.

– Мешки! – Закричал Эрдон. – Еда же намокнет! Припасы!

С этими словами он кинулся один за другим выбрасывать мешки с едой и вещами наружу. Оттуда донеслось сдавленное ругательство. Когда мешки закончились, Эрдон поспешил выбраться из повозки, чтобы срочно оценить ущерб и успеть спасти, что получится. За ним двинулись остальные. Ибо, пока велась эта кипучая деятельность, даже толстокожий Тард не рискнул приблизиться к выходу.

На улице отца поджидал недовольный Лодин.

– Папа, ну ты же мешки прямо в грязную лужу швырял!

– Ой! – Эрдон схватился за сердце. – Вся попорчена?

– Мы с Грэмом ловили и складывали. – Буркнул сын, кивнув на аккуратно уложенные мешки.

– Молодцы! – Похвалил его отец. – Надо срочно посмотреть, что пропало. И успеть спасти, что еще можно.

Он сокрушенно спрыгнул на землю и бросился развязывать мешки. Фхелия и Накта, улыбнувшись, последовали за ним, чтобы как-то помочь и немного успокоить.

– Да что случилось-то? – Из-под полога выглянуло мокрое и недовольное лицо алхимика.

– Похоже, это моя вина. – Лодин с очень виноватым видом покаянно развел руками.

– Как это?

Наемник с озадаченным видом разглядывал свою куртку.

– Я… – С трудом подбирая от смущения слова, начал он. – Я сжал воду в шарик. Ну, еще там, у ямы. Много воды сжал. В карман положил. И… И забыл. А шарик лопнул. Ну, и вода вылилась.

Вначале наступила тишина, потом раздался звонкий, веселый смех Фхелии. Она смеялась так долго и заразительно, что постепенно все начали хихикать, а потом и залились точно таким же веселым смехом. Лодин стоял молча. Он был очень смущен. Но постепенно веселье перекинулось и на него. Такими их и застал Марэк, которого Калеб отправил посмотреть, что случилось у их попутчиков, и почему те остановились.

86
{"b":"621813","o":1}