Литмир - Электронная Библиотека

Диана улыбнулась в ответ.

– Итак, вы хотите познакомиться с моими крупье и банкометами? – вкрадчиво поинтересовалась она.

По залу пронеслось: «Да!», «Конечно!», «Еще бы!» – гул голосов, напомнивший Оливеру о тетеревах в брачный период, усилился десятикратно.

– Так я и думала! – кивнула Диана.

Почти одновременно с четырех сторон зала распахнулись двери, замаскированные портьерами. Из них появились девушки в форменных бежевых нарядах с золотым шитьем, одна другой краше. Всех их Оливер помнил в лицо, если не по именам, помнил, кто из них лучше играет в фараон, в вист или в двадцать одно. Но остальные-то этого не знали!

В эти минуты зал «Персефона» напоминал скорее ассамблею в «Олмаке», чем мужской клуб. Мужчины вились вокруг девушек, словно пчелы над цветами. Отовсюду слышались комплименты и обмен любезностями, быстро переходящий во флирт.

Оливер покосился на Диану. Та стояла у стены и с легкой улыбкой наблюдала за происходящим.

– Играть-то они будут? – пробормотал он. – Или ты все же решила вместо игорного клуба открыть бордель?

Диана нахмурилась.

– Я не допущу подобного. Эти девушки – под моей крышей и под моей защитой. – Она шагнула вперед. – Леди, будьте добры занять свои места за столами. Джентльмены, сегодня двери клуба «Тантал» для всех вас открыты. Наслаждайтесь. Что же касается будущего, в зале «Ариадна» и в холле вы найдете бланки заявок на вступление в клуб. – С мягкой, чувственной улыбкой Диана обвела глазами зал. – Джентльмены, у нас клуб для избранных. Так что в своих заявках постарайтесь быть убедительными.

Под одобрительный гул она сделала шаг назад. Оливер последовал за ней.

– Вне стен этого клуба, – заметил он, – любой из этих мужчин счел бы унизительным для себя даже заговорить с любой из этих девушек.

– Но мы в стенах этого клуба. И девушки, и я сознаем все возможные последствия. Осмелюсь утверждать, между клубом и другими вариантами для многих из них я бы выбрала клуб.

– Значит, ты оказываешь им благодеяние?

– Не собираюсь спорить об этом. Если тебя что-то не устраивает – у тебя было семь недель, чтобы об этом сказать.

– Не то что не устраивает, Диана. Просто беспокоюсь о судьбе своих инвестиций. Естественное чувство, тебе не кажется?

– Вот оно что! – Рукой, затянутой в перчатку, она слегка толкнула его в грудь. Конечно, это было лишь воображение, но сквозь перчатку и фрак Оливер почувствовал тепло ее ладони. – Послушай, Хейбери, я отдала этому предприятию куда больше времени и сил, чем ты, так что делай, что я говорю, и держи свое мнение при себе.

Как Диана чертовски уверена в себе! Оливер открыл было рот, чтобы напомнить, что он не наемный служащий, но тут же сообразил: этот аргумент звучал довольно жалко и в первый раз, а от повторения в десятый раз точно убедительнее не станет. Может быть, лучше напомнить об их уговоре? Вот это ее осадит.

Оливер опустил глаза на маленькую руку в перчатке, по-прежнему лежащую у него на груди. Чувствует ли она, как бьется его сердце? Любопытный вопрос, особенно если вспомнить, сколько раз ему говорили, что у него нет сердца.

– Сегодня, – сказал он вслух.

– Да, и сегодня, и всегда, пока я сама не спрошу твоего мнения.

Но прежде чем она отошла, Оливер накрыл ее руку своей.

– Ты не поняла. Когда заканчивается прием – в три часа ночи?

– Да, в три хотелось бы закончить.

– Значит, в четыре я жду тебя в своих апартаментах. Согласно нашему договору.

На этот раз глаза ее расширились.

– Да ты шутишь! Я сейчас занята, если ты не за…

– Я заметил. В четыре часа. – Оливер посмотрел на ее расшитый стеклярусом лиф, на маленькую руку в перчатке, нервно мнущую лацканы его сюртука. – Платье не снимай.

Глава 10

Уильям д’Арвиль, герцог Уайтинг, прислонившись плечом к стене, беззастенчиво разглядывал Диану.

– И как же вы намерены вернуть себе положение в свете теперь, когда все знают, что вы содержите игорный дом?

Диана вздохнула, глядя, как проплывает мимо поднос с бокалами вина. Очень хотелось выпить чего-нибудь покрепче, особенно после разговора с Оливером. Но расслабляться рано. Ей все еще нужно быть настороже, очаровывать гостей и в то же время не позволять им лишней фамильярности. Хоть думала она сейчас вовсе не о гостях.

Думала Диана о том сероглазом дьяволе, что играл в фараон за соседним столом под заинтересованными взглядами десятков приглашенных. О, играть он умеет, это ясно! И не только в карты.

– Леди Камерон!

Диана вздрогнула. О чем она только думает? Уж точно не о том, как убедить богатых аристократов платить двадцать фунтов в год за членство в клубе!

– Вы, ваша светлость, держите лошадей и охотничьих собак. Верно?

– Верно, – кивнул Уайтинг.

– У вас – свое хобби, а у меня – мое, – улыбнулась она. – Мастерство игроков, превратности фортуны – все это… очень увлекает, знаете ли.

– И ради своего увлечения вы готовы рискнуть репутацией?

Не без труда Диана оторвала взгляд от Оливера и повернулась к герцогу с лошадиной физиономией.

– А стоит ли жить без увлечений? – «И без денег, которые это увлечение мне принесет», – добавила она про себя. – Если это и будет стоить мне ужина или кадрили, что ж, переживу.

– Не оскорбит ли вас, если я признаюсь, что не на шутку увлечен вами, леди Камерон?

Он и еще добрая дюжина мужчин, даже не осознающих, как легко они попались на крючок. Вообще, большинство мужчин на редкость предсказуемы. Просто смотреть жалко. Конечно, Оливер тоже ее хочет, но он, по крайней мере, выстроил план и сумел заманить ее в свои сети, точнее, сумеет сегодня в четыре часа.

– Комплименты редко меня оскорбляют, ваша светлость, – с улыбкой ответила Диана. И когда герцог, ободренный ее словами, уже хотел продолжить, улыбнулась еще нежнее и добавила: – Но я не цветок, который может склониться от дуновения случайного ветерка.

Герцог рассмеялся.

– Очень прямолинейно, миледи! Что ж, ваша прямота мне по душе. Большинству женщин свойственно кокетство, уловки и намеки, но я предпочитаю честность.

«А я – деньги, без привязанностей и без обязательств», – подумала Диана.

– Просто не люблю, когда возникает недопонимание.

– Что ж, постараюсь отвечать вам тем же.

Разговор явно клонился к ее выгоде, однако, как ни старалась Диана, не могла уделять ему должного внимания. Взгляд ее то и дело возвращался к главному карточному столу, где метал карты ее широкоплечий искуситель.

Нигде в залах «Тантала» не было часов. Диана хотела, чтобы за игорными столами ее гости забывали о времени. Но сейчас ей казалось, что время мчится вскачь, и каждую секунду мечтала взглянуть на часы.

– Не подскажете, сколько сейчас времени, ваша светлость? – спросила Диана наконец, мысленно ругая себя за то, что поддалась искушению.

Герцог извлек из кармана золотые часы с гравировкой.

– Почти половина второго.

Она дотронулась до его рукава.

– Что ж, самое время вам попытать счастья в игре! Или попробуйте наши десерты – они поданы в зале «Гера».

– Вы меня отсылаете? – Герцог прижал руку к груди. – Мое сердце разбито!

– Лишь на время, ваша светлость, – рассмеялась Диана. – Хочу, чтобы вы сполна насладились всем, что может предложить мой клуб.

Едва она избавилась от ухаживаний герцога, как его место занял мистер Эванс. А за ним – лорд Экленд. Похоже, хозяйка клуба сумела всем вскружить голову. Однако, какие бы слухи ни ходили в свете о ее богатстве, едва ли кто-нибудь из этих господ мечтал вступить с ней в законный брак.

– Хорошо, что мы успели напечатать дополнительные бланки заявок, – заметила подошедшая Дженни. – Несколько гостей в зале «Деметра» просят перья и чернила – хотят заполнить их прямо сейчас.

– Вот и отлично. – Диана метнула очередной взгляд в спину Оливера. – Когда закроемся, присмотри, чтобы все здесь убрали и вымыли. Хочу, чтобы к завтрашнему вечеру все было готово.

26
{"b":"619915","o":1}