Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Прекрасно. Не могли бы мы усилить изоляцию? Не допустить никаких контактов, например.

— Я как раз собрался отдать такой приказ, Дерел. После этого, для того чтобы встретиться со своими сообщниками, ей придется покинуть свои покои.

— Правильно. Установи наблюдение за всеми, кто пытается вступить с ней в контакт. Однако яйца курицу не учат… Но вот что я могу тебе посоветовать. Держи её в постоянном страхе. Не давай ей возможности с кем-либо беседовать, за исключением, естественно, тех, кого мы удержать не в состоянии. — Дерел имел в виду короля. — Ее друзья из числа владетелей очень скоро начнут нервничать. В трюке короля во время игры имеется по крайней мере один положительный момент — бароны поняли, что монарх не утратил воображения и по-прежнему готов на решительные действия.

— Кроме того, они увидели, что рядом с королем есть люди, которые не побоятся переломать Нордменам кости, в том случае если они не станут вести себя по устраивающим нас правилам.

— Если ты имеешь в виду Дантиса, то боюсь, что он может стать для нас обузой. Послушай, тебе не кажется, что будет лучше, если приказ закрыть к ней доступ отдам я? Я сделаю это под тем предлогом, что королева тяжело больна. Никто в это, конечно, не поверит, но мой приказ тем не менее будет иметь больший вес, чем твой. Может возникнуть много пересудов, если он будет исходить от тебя.

Майкл вопросительно вскинул брови.

— Разве тебе не известно, что ты, Майкл, есть не что иное, как дьявол во плоти? Люди считают тебя существом чуть ли не сверхъестественным. Ты приводишь их в ужас. А испуганные люди таят в себе огромную опасность.

— Да перестань ты…

— Поверь мне хоть раз на слово, Майкл.

Кристен прибыла в Седлмейр примерно в то время, когда Требилкок и Пратаксис, закончив беседу в библиотеке, разошлись по своим делам. Дом, в который доставил её эскорт, был очень скромным, чуть ли не плебейским. В одной из немногочисленных комнат разместились Кристен и Ширили, а в другую, свободную, пришлось запихать всех детей. В доме заправляла пожилая пара по фамилии Шастян. Старики оказались друзьями Требилкока.

Часом раньше, обогнав Кристен в пути, к Шастянам прискакал курьер из Форгреберга. Сообщив об этом, Элма Шастян добавила:

— Мы получили приказ держать вас все время в доме. Никаких контактов с местными жителями. Нам не сказали, кто вы такие, и мистер Требилкок не желает, чтобы об этом кто-нибудь узнал.

Кристен все это крайне не понравилось. Торчать в этом домишке в обществе кучи детей много дней подряд?

— Сколько же времени продлится наше заточение? — не скрывая раздражения, спросила она.

— До тех пор, пока мы не получим другое распоряжение. Но по меньшей мере три недели.

— Три недели? — простонала Кристен. — Я предпочла бы провести три месяца на галерах в Дунно-Скуттари.

— Я уверена, что все делается в целях нашей безопасности, — вмешалась Ширили. — А с детишками я тебе помогу.

— Ты не знаешь Майкла. Госпожа Шастян, а для меня не было послания?

— Там есть запечатанный пакет. Мейкин передаст его вам, как только разберется с вашими возничими.

— Давай разместим первым делом детей, Шерри, — сказала Кристен.

— А как ты думаешь, для меня там весточка найдется? — спросила Ширили, когда они поднялись наверх.

— Не знаю. Насчет писем он не мастак. Поэтому не очень огорчайся, если послания не окажется. Отослав тебя сюда вместе со мной, он сказал гораздо больше того, что мог бы написать или выразить словами.

Кто-то из детей ныл, а другие учинили страшный шум. Примерно так же они вели себя в течение всего путешествия.

— Гундар! — крикнула Ширили. — Веди себя прилично, как подобает в твоем возрасте. И помоги сестренке.

Мейкин Шастян оказался розовощеким старичком, с обширной плешью, окруженной венчиком седых волос, и с улыбкой херувима. В руках он держал объемистый пакет.

— Надеюсь, что моя супруга уже довела до вас правила? — осведомился он.

— Да, — коротко бросила Кристен — она уже успела сломать ноготь, пытаясь вскрыть пакет.

— Вы, госпожа, наверное, лучше, чем я, понимаете причину подобных строгостей. Мне неизвестно, кто вы, и я не знаю, кто может вас разыскивать. Моя работа состоит не в том, чтобы знать. Она состоит в том, чтобы о вас заботиться.

— Остается надеяться, что хоть Майкл знает то, что делает.

— Как правило, госпожа, он это знает.

— Для тебя есть одно, Шерри, — сказала Кристен, протягивая письмо подруге.

Сама же она получила три. От свекра, Майкла Требилкока и, к немалому её изумлению, от Дала Хааса. Удивленно вскинув брови и улыбнувшись, она в первую очередь вскрыла послание Дала.

— Мы проведем здесь месяц, — сказала Ширили. — Так он хочет. На всякий случай. Это значит, я не смогу увидеть его целый месяц. Что с тобой? — спросила Ширили, взглянув на подругу.

— Они отправили Дала в Итаскию.

— Вот как? В таком случае я не имею права жаловаться. Не так ли?

— Именно так.

— Значит, он тебе все-таки нравится?

— Может быть. А может быть, я отношусь к нему хорошо только потому, что его не тревожит мой прошлый брак с сыном короля.

— Интересно, как поживает Джулия?

— Джулия? Почему ты вдруг о ней вспомнила?

— Потому что мы заговорили о мужчинах. Она собирается замуж за сэра Гжердрама.

— Но он же помолвлен с этой жалкой Гвендолин.

— Все скоро изменится, — ухмыльнулась Ширили. — Она ему пока ещё не сказала, но уже твердо решила это сделать.

— Понимаю. Значит, там возникла критическая ситуация?

— Именно. Мне жутко хочется знать, что сейчас происходит в городе.

— Они выиграли матч.

— Но тогда с какой стати мы должны здесь торчать целый месяц?

— Они опасаются, что кто-нибудь попытается нанести им удар через нас или детей. Насколько я поняла, множество людей потеряло кучу денег.

— Что же, остается лишь надеяться, что тучи скоро рассеются. Мне его уже не хватает.

Кристен покачала головой и отправилась взглянуть на детей. Ширили ведет себя очень странно. У неё начал проявляться собственнический инстинкт. Это может стать опасным…

Но разве не этого она хотела, когда подталкивала их друг к другу? Их связь была нужна ей для того, чтобы оторвать свекра от Ингер и очистить путь для Рагнара… «Похоже, что я никогда не бываю довольной до конца», — подумала она.

Требилкок придержал своего коня рядом со скакуном Дерела Пратаксиса. Склонившись поближе к приятелю и не сводя глаз со спины короля, Майкл спросил едва слышно:

— Он говорил что-нибудь? Неужели тайна так и не выплыла наружу?

— Нет. Не думаю, что он с ней виделся. Ему даже не известно, что она закрылась в своих покоях.

— Не хватило времени?

— Не думаю. Он был не очень занят. Вчера вечером успел даже почитать немного. Похоже, что просто не желает её видеть.

— Эй вы, там сзади! — проревел Рагнарсон. — Дерел! Майкл! Вы будет слушать или вам требуется специальное приглашение?

Король оглядел своих приближенных. Те, кто собирался отправиться вместе с ним, находились в состоянии полной готовности. Те же, кто оставался в городе, начинали злиться. Хорошо. Так и должно быть.

— Сержант, дайте сигнал трубачам и барабанщикам. Хватит зря тратить время, пора начинать марш.

Ударили барабаны. Зазвучали трубы. Распахнулись ворота замка. На стенах пронзительно взвизгнули горны. Браги поднял глаза на окна дворца и увидел, как в спальне королевы за стеклом мелькнуло лицо, едва заметное в предрассветном сумраке. Он посмотрел в створ ворот, стараясь выкинуть из памяти образ супруги.

На смотр Форгребергского полка и личной гвардии короля ушел почти час. Те приближенные Рагнарсона, которые оставались в городе, томились в нетерпении. Некоторых ждали неотложные дела, а некоторые, вроде Креденса Абаки, мучились потому, что их оставляли в городе. Наконец последний отряд, промаршировав мимо короля, вышел за ворота.

64
{"b":"61813","o":1}