Литмир - Электронная Библиотека

Чаннингу почти удалось уснуть, но неизвестный шорох заставил быстро встрепенуться. Долговязый Бен со своими людьми медленно продвигались над спящими телами в сторону ущелья, из которого они с Чаннингом пришли. Сначала он хотел проследить за квартирмейстером, но подумал, что может привлечь лишнее внимание. Астериец решил не покидать своего нагретого паром укрытия.

Спасенная жизнь стоит того, чтобы не создавать человеку проблем.

Чаннинг закрыл глаза, возвращаясь к воспоминаниям о темных волосах Кейт и ее, дурманящей его голову, улыбке.

Глава 6. «Двуглавая Анна»

Не успели первые лучи солнца осветить верхушки скал, как «Цербер» покинул Снежную бухту и отправился бороздить морские просторы. Он спешил на поиски очередной жертвы для своих острых, как пиратские сабли, зубов, но умиротворенная погода никак не располагала проливать невинную кровь, от чего настроение пиратов только ухудшалось.

– Разрази меня гром! ― неожиданно раздался голос капитана, заставив всех на верхней палубе встрепенуться. ― С каких это пор корабль превратился в таверну? Еще полуденное солнце не успело зажарить вам лысины, как вы выдули два бочонка рома! Кто их вам дал?!

– Это был Весельчак, ― сказал один из пиратов и, громко икнув, упал прямо на бочки, стоящие у него за спиной.

Громкий хохот пронесся над палубой «Цербера» и тут же умолк, когда Клык снова крикнул:

– Приведите мне этого сосунка! Немедленно! Пора познакомить его с капитанской дочкой!

Слова сопровождались щелчком девятихвостой плетки, которая будто змея растянулась в огрубелых от морской жизни руках. Чаннинг в это время чистил корабельные пушки и не слышал крики Весельчака, которые разносились по воздуху после каждого удара твердой руки капитана. Астериец никак не мог выбросить из головы ночную прогулку квартирмейстера и его людей. Разговор по душам не состоялся. Впрочем, Чаннинг не мог винить его за это, так как и сам не спешил раскрывать свои секреты. Он вытер пот с грязного лба и не сразу заметил, как переменился ветер. Солнце померкло, скрываясь за толщей туч как раз перед тем, как раздался громкий клич штурмана. Его услышали даже на нижних палубах, и корабль превратился во встревоженный улей. Он предвещал собой чью-то смерть и несколько загубленных жизней.

– Свистать всех наверх! Поднять паруса! По правому борту судно, грот-мачту мне в зад! ― кричал штурман, еле сдерживая радость в охрипшем от счастья голосе.

Жизнь закипела под Веселым Роджером, и пираты гурьбой бросились выполнять приказ. Они носились по коридорам, будто дикие звери перед первой охотой, но не все были рады новостям о приближающемся корабле. Когда Чаннинг вместе с остальными пиратами поднялся на верхнюю палубу, квартирмейстер стоял уже на капитанском мостике и громко о чем-то спорил с Клыком. Видимо разговор зашел в тупик, поскольку Долговязый Бен чертыхнулся и, махнув рукой, спустился по трапу на палубу. Он дымился от злости.

– Что-то не так? ― удивленно спросил Чаннинг и тут же пожалел, поймав на себе свирепый взгляд.

– Видишь это? ― спросил квартирмейстер, указывая пальцем на надвигающийся с востока черную грозовую тучу.

Она выглядела не совсем естественно. В клубах густого дыма мерцали вспышки молний, но грома не было слышно. Чаннинг всмотрелся в тучу и не мог поверить своим глазам. Она неслась навстречу ветру и поднявшимся волнам. Это было неестественно и противоречило законам природы. Туча не могла бороться с потоком воздуха и побеждать его, рассекая волны словно военный галеон.

– Это «Двуглавая Анна», ― объяснил квартирмейстер, ― судно, которое доставляет со всех концов света разные диковинки королю Вольдемару.

Наконец, Чаннинг смог рассмотреть серые паруса, скрытые в толще густой черной дымки. Она стелилась над водой как еле уловимый фантом и опережала судно на три мили вперед.

– Так значит, на корабле есть чем поживиться, или я не прав? ― сухо спросил Чаннинг.

– Дело в том, что они перевозят лишь существ, которые владеют магией, а капитан Клык хочет похитить подарок королю ради выкупа.

Удивление исказило лицо Чаннинга прежде, чем пульс ускорился. Слова квартирмейстера не испугали его, а подарили надежду. Если на борту «Двуглавой Анны» та, о ком он все это время думал, то Чаннинг готов был перевернуть корабль верх дном, лишь бы спасти Кейт от плена.

Она на борту. Я уверен!

Корабль, скрытый в тумане, выглядел устрашающе, но даже это не могло остановить Чаннинга, когда он поставил перед собой цель. Она была рядом и вполне ощутимой. Астериец до сих пор не мог спать по ночам, все время прокручивая в голове последние слова Кейт. Она любила его и пожертвовала ради него своей жизнью. Чаннинг не собирался сдаваться, даже не попытавшись ее спасти. По словам квартирмейстера, туман был создан искусственно, дабы скрыть передвижение судна на просторах Айдарского моря. Никто не знал как, но те, кто с ним столкнулся, пошли на корм рыбам.

– Мы воспользуемся их же оружием и используем туман в своих личных целях, ― произнес капитан Клык, чтобы приободрить команду. ― Если все получиться, то мы сможем отлично заработать.

– Только он забыл упомянуть один немаловажный факт, ― произнес Долговязый Бен, еле слышно. ― Король не из тех, кто умеет прощать украденные у него вещи. Он привык уничтожать всех, кто посмеет хоть пальцем тронуть то, что считает своим по праву.

Чаннинг слышал его слова, но пропустил мимо ушей. Если на корабле Кейт, то он намерен был сбежать с ней до того, как жар битвы утихнет.

– Поспешите, жалкие сосунки, ― раздался приказ капитана, ― нужно успеть перекрыть «Двуглавой Анне» путь до того, как она скроется из виду.

Он хотел завести «Цербера» с носа, чтобы уберечь корабль от вражеских пушек. Пока пираты не добудут ценный груз, нельзя было топить судно. Капитан хотел его захватить как можно мягче, щадя корму и собственную жизнь. Штурман аккуратно завел «Цербера» в пелену тумана. Корабль рассекал килем высокие волны. Он словно адский пес желал накинуться на свою жертву и разодрать ее на части. На этот раз Чаннинг надеялся, что так оно и произойдет. Что судьба не поменяет корабли местами. Квартирмейстер словно чувствовал, как смерть проноситься над палубой и казался белее ее когтистых пальцев. Он не хотел умирать, но и ослушаться капитана был не в силах.

Люди Долговязого Бена должны были первыми идти на абордаж. Его не покидала мысль, что цель Клыка ― не только получить выкуп, но и избавиться от квартирмейстера как от опухоли на не совсем здоровом теле команды. Он ловил недружелюбные взгляды Клыка каждый раз, когда появлялся на капитанском мостике. Его предшественник ценил Долговязого Бена больше своего приемника и мог бы сделать главой команды, если бы помощник не занял это место раньше. С тех пор их отношения были на ножах и не раз заводили команду пиратов в тупик. Ситуация с «Двуглавой Анной» не стала исключением.

Корабль приблизился. Пираты не видели его, но чувствовали морозным колким дыханием на коже. Он был словно призрак и сильно пугал своим неосязаемым присутствием. Плеск волн выдавал местоположение, но густой туман ловко скрывал паруса от посторонних глаз. Вдруг гробовая тишина заставила всех пиратов встрепенуться. На море это был дурной знак. Они как никто другой знали, что за безмолвием скрывается лишь смерть. Неожиданно порывистый шквал ветра натянул паруса «Цербера» и сильный удар в корму пошатнул корабль, заставив заскрипеть старые доски.

Чаннинг сразу понял почему «Анну» называли двуглавой. Ее нос был разделен на две половины. На каждой из них виднелась плачущая деревянная статуя девушки, словно завернутая в обрывки паруса. Из-за тумана корабль шел медленно, и такое строение помогало ему, наткнувшись на вражеское судно, не разбиться об него как об острые скалы.

– Вперед! На абордаж! ― раздался приказ капитана Клыка.

Люди Долговязого Бена первыми принялись за его выполнение. Морские кошки засвистели в их руках и ловко прицепились в соседнюю мачту. Переброшенные мостики открыли пиратам путь. Они зазвенели саблями и бросились на вооруженных матросов. Чаннинг поспешил за ними, не ожидая чьего-либо приказа. В этот момент он думал лишь о Кейт ― томящейся в клетке девушке, которая была скрыта от глаз в темных корабельных трюмах.

10
{"b":"614787","o":1}