— Так точно, товарищ капитан-лейтенант, но в пределах нормы. — Как старший механик мог понимать то, что показывают его приборы, подумал он? Он же сидел в пяти метрах, закрыв глаза!
Что-то происходило, подумал Добрынин, хотя точно не знал, что именно, однако адмиралу Вольскому стоило это знать. Возможно, я предложу ему лично взглянуть на стержень номер двадцать пять. Подумав о Вольском, он открыл глаза, поднял трубку и доложил на мостик.
— Докладывает Добрынин. Процедура начата. Прошу поддерживать ход не выше десяти узлов в следующие два часа… И доложите адмиралу Вольскому, что я слышу это. Он поймет.
ГЛАВА 27
Ёсида медленно и аккуратно сопровождал далекий корабль на горизонте на своем «Разведывательном гидросамолете Типа ноль» E13A, прозванном Союзниками просто «Джейк», как ему и было приказано. Он слышал рассказы о небесных змеях, способных дотянуться до самолета и пожрать его одним укусом. Он заметил, как далекий силуэт словно стал больше, что свидетельствовало о том, что корабль разворачивался, кратко демонстрируя ему полный профиль. Он вздохнул, понимая, что придется сократить дистанцию, чтобы не потерять цель на новом курсе, и увеличил тягу двигателя.
Через несколько минут он хорошо определил курс корабля, почти идеально выровнялся по нему и взглянул на компас. Направление север, подумал он. Куда этот корабль мог направляться? На севере не было ничего, за исключением последних очагов сопротивления австралийцев в Милн-Бэй.
Он повернулся к радисту и сказал ему доложить о новом курсе цели.
— Цель не меняет скорости, — добавил он. Похоже, противник никуда не спешил. Если бы он знал, куда идет враг, он бы, возможно, попытался его обогнать. С другой стороны, каждый корабль или самолет, когда-либо сталкивавшийся с этим демоном, либо погибал, либо получал серьезные повреждения. Он подавил любопытство, призывающее его сблизиться с рассмотреть «Мидзути» получше. Нет, подумал он. У меня нет желания совершать аварийную посадку на воду. Можно трогать хвост этого морского дракона, но не следует за него дергать. Ёсида был очень мудрым человеком.
Сообщение вскоре было декодировано и спешно передано всем группам, участвовавшим в охоте. Адмирал Ямамото был проинформирован в 12.40 начальником оперативного отдела Куросимой в офицерской столовой, где только что закончил обедать.
— Корабль изменил курс, адмирал. На север.
Ямамото приподнял бровь.
— Вы уверены? — Спросил он, кладя палочки на белую льняную салфетку.
— Это установлено гидросамолетом с «Тонэ» и подтверждено самолетами с «Муцу», адмирал.
— На север? Куда он может направляться?
— Он мог заметить нас, адмирал. Очевидно, что мы находимся в хорошей позиции, чтобы перехватить его, если бы он продолжил следовать прежним курсом. Возможно, он направляется к Милн-Бэй из-за того, что мы отрезали его от портов на австралийском побережье. Авианосцы Хары держаться западнее. Возможно, они заметили их.
— Какова его скорость?
— Не более десяти-двенадцати узлов, адмирал.
Это снова показалось Ямамото необычным.
— Похоже, они не боятся боя, — сказал он. — Десять-двенадцать узлов?
— Корабль мог быть поврежден нашей авиацией, адмирал. Это хорошие новости. Я предлагаю немедленно изменить наш курс.
— Отдайте приказ, Куросима. Да, это хорошая новость, хотя и очень удивительная. Возможно, они не знают о том, что у нас есть еще два линкора на северо-западе. Очень хорошо. Как скоро мы настигнем этот корабль?
— Это еще нужно установить, адмирал, но мы значительно сократим дистанцию, если будем идти полным ходом.
— Действуйте. И держите меня в курсе, если противник изменит курс или скорость.
— Так точно, адмирал, — Куросима поклонился и направился на мостик, чтобы отдать новые приказы.
Ямамото откинулся на спинку кресла и задумался над обстановкой. Он сразу же ощутил облегчение, поняв, что корабль более не угрожает авианосцам Хары. Эти корабли следовало сберечь любой ценой. Без ударных самолетов они были не более чем подсадными утками, если бы любой американский авианосец появился в этих водах. Шесть истребителей, подумал он. Два звена. Это все, что осталось над авианосцами Хары. И не более десяти самолетов в ангарах, многие из которых имели повреждения осколками, полученных этим утром в невероятном налете на вражеский корабль. И это было очень тревожно, просто невозможно! Как опытные пилоты Хары не смогли потопить этот корабль более чем девяноста самолетами? Он все еще не мог поверить в недоуменные сообщения о смертоносных ракетах, сбивавших их прежде, чем они могли даже увидеть свою цель.
Если британцы построили этот корабль, размышлял он, это настоящий монстр. Возможно, это был некий новейший корабль, постройку которого не смогли обнаружить разведчики и все эти блестящие молодые люди в Генеральном штабе Императорского флота. В конце концов, его собственный суперлинкор «Ямато», строился в обстановке строжайшей секретности. Практически все его характеристики — водоизмещение, броня, настоящий калибр орудий — были тщательно охраняемой государственной тайной. Так ли трудно было поверить, что британцы смогли создать настолько быстрый и смертоносный корабль, вооруженный этими чудесными новыми ракетами?
Задумавшись о «Ямато», он вдруг подумал о колоссальных ресурсах, затраченных на его постройку, о бесконечной работе литейных заводов и фабрик. Было заказано три подобных суперлинкора, но построено только два. Последний корабль должен был быть достроен как авианосец, что, на его взгляд, было очень мудрым решением. Если только…
Судьба эскадрилий Хары навалилась на него тяжким бременем. Что, если этот корабль со своим новейшим ракетным вооружением сможет снова изменить тонкий баланс сил на море? Сначала это был мир дредноутов и линкоров, и страны упорно подписывали договоры, ограничивающие размеры и мощь этих смертоносных кораблей. А затем британцы спустили стаю устаревших самолетов на итальянский флот в Таранто и показали, что даже медлительные и устаревшие самолеты способны противостоять стальным морским драконам. Три из шести итальянских линкоров были либо потоплены, либо получили таким повреждения, что выбросились на берег. Если это смогли сделать несколько британских самолетов, подумал он, что могли бы сделать несколько превосходных быстроходных авианосцев с прекрасно подготовленными летчиками с американским флотом в Пёрл-Харборе?
Эта атака должна была состоятся всего через несколько месяцев после того, как немцы глупо атаковали американцев в Северной Атлантике чуть больше года назад. Американцы тогда объявили войну, и Япония глупо встала на сторону Германии вместо того, чтобы держаться независимой политики, и американцы в свою очередь объявили войну Империи 1 сентября 1941. План по атаке Пёрл-Харбора внезапно стал не более чем бесполезной стопкой бумаг.
Несмотря на то, что его авианосцы не получили возможности проявить себя на Гавайях, они безупречно работали до сих пор, обеспечивая прикрытие, разведку, а когда нужно — и решающую огневую мощь по мере того, как Япония продвигалась на юг к богатым ресурсами архипелагам Тихого океана. Старые американские линкоры, которые предполагалось уничтожить в Пёрл-Харборе, так там и остались, будучи слишком медлительны и неповоротливы для тактики «бей и беги», используемой ударными авианосцами. А теперь появилось это — корабль, способный защититься от целой авианосной ударной группы! Быстрый и смертоносный корабль, отбившийся от крейсеров Ивабути, уничтоживший подводную лодку, не имея эсминцев сопровождения, превративший линкор «Кирисима» в разбитый остов. И теперь он находился в идеальной позиции для удара по авианосцам Хары, оставшимся почти без самолетов, или же по медлительным транспортным кораблям, несущим части 3-й нагойской дивизии. А доклады об этих ракетах подавляли больше всего. Его офицеры придерживались мнения, что для такой точности они должны были быть пилотируемы. Они поражали цели, которые противник даже не мог видеть!