Литмир - Электронная Библиотека

Рокута взглянул на него:

– Ты имел в виду своего отца?

Сёрью ответил без каких-либо эмоций:

– Вероятно.

– Запасы сокращаются. Нам лучше позаботиться о том, чтобы горожане смогли убежать, пока мы не слишком ослабли для сражения.

Шёл третий день осады. Сёрью обратился к своим приближённым, когда Рокута появился с обедом.

– Но, господин…

– Если ждать, пока у нас не закончится провизия, то будет слишком поздно. Что бы ни случилось, я хочу быть уверен в том, что горожане спасутся. И куда бы они ни отправились, им понадобится еда. Если мы не придём к быстрому решению, то им будет нечего взять с собой.

Его сторонники погрузились в молчание.

– Останемся здесь и умрём с голоду. Мы спустим на воду последнюю лодку на пирсе и прикроем её нашими кораблями. Как только сядем на мель, то создадим круговую оборону и позволим горожанам спастись, – Сёрью усмехнулся. – Все, кому надоело жить, могут остаться здесь со мной. Остальные будут прикрывать отступление. Как только достигнем границ, сбросим тяжёлое оружие и растворимся в сельской местности.

Один старик со шрамом на руке ухватился за него:

– Господин, этим беглецам нужен предводитель. Вы должны пойти с ними в качестве их проводника!

– Не говорите ерунды. Куда я бы ни побежал, Мураками будут меня преследовать. Я мог бы скрыться в другом направлении и вынудить их разделить войска. Если положение станет шатким, именно так я и поступлю.

– Нет, – воспротивился старик. Низко поклонившись, он объяснил: – Мураками никогда не позволят нам уйти. Но вы можете спастись. Если Оучи подтвердят свою лояльность, вы найдёте для себя убежище. Со временем клан Комацу возродится. Я умоляю вас затаиться до тех пор.

– Положим, я так и сделаю, – спросил Сёрью с явным изумлением на лице. – Что станет с людьми, бегущими, куда глаза глядят, и каким образом эти владения будут восстановлены? Мы живём в тяжёлые времена, как беспомощные щенки среди волков, и мы не можем этого отрицать. Мне не нравится это говорить, но человек должен знать предел своих возможностей.

Старик покачал головой:

– Значит, мы напрасно пострадаем. Однако зная, что вы спаслись, чтобы воссоздать владения Комацу, нам будет легче перенести эти невзгоды. Ваша гибель будет означать конец для всего клана. Отправьте двойника и отправьте в толпе с горожанами. Пока Мураками будут гнаться за ним, вы доберётесь к Оучи.

– Вздор! – закричал Сёрью.

Старик отпрянул назад с испуганным выражением на лице.

– Я – хозяин этих земель и я разделю участь своих подданных. Как я могу сложить с себя эту ответственность!

Старик опустил голову и поклонился до земли:

– Тем более, если на вас лежит такая ответственность. Прошу вас, измените решение.

– Горожане звали меня молодым господином и относились со всей добротой. Как я могу теперь их бросить!

– Господин…

– Я не такой глупец, чтобы не понимать значения этих слов, – яростно возразил Сёрью. – Едва ли вас прельщал мой характер или мои способности, скорее ожидание того, что однажды я стану хозяином этих земель.

– Господин…

– Я знаю, что это значит, так же как и вы. Вы доверили мне отвечать за мир на этой земле.

Его подданные склонились до земли.

– Мне одному надлежит поднимать клан Комацу? Не смешите меня! Вы предлагаете мне стоять в стороне и наблюдать за тем, как вы погибаете, а затем воскресить Комацу из мёртвых? Что это будет за королевство? И что я должен делать, сидя в замке в одиночестве?

Его подданные поклонились и не смели пошевелиться.

– Это моя участь должна стоять на кону. Что моя жизнь в сравнении со всеми вашими? Каждый раз, когда погибают мои подданные, это не даёт покоя и мне. Что гораздо мучительней, чем лишиться собственной головы.

Сёрью встал, его привычное спокойное поведение снова вышло на первый план:

– В любом случае моя голова должна послужить неплохим трофеем, – он рассмеялся. – Посмотрим, скольких человек эта голова сможет спасти.

Корабли покинули остров следующим утром на рассвете. Оказывая яростное сопротивление кровожадным войскам Мураками, они едва достигли земли, потеряв три из шести кораблей.

После формирования оборонительного рубежа вдоль берега, они сражались до последней капли истощающихся сил, чтобы открыть путь к отступлению. Но их силы были ослаблены, и коридор был разрушен.

Большинство солдат, защищавших единственный путь к спасению, погибли, а бежавшие горожане были окружены и убиты.

Клан Комацу прекратил своё существование.

Глава 29

Одна и та же мысль промелькнула у всех во дворце: «Этим не должно было всё обернуться».

Глядя на реку Рокусуй, огибавшую дворец Ганбоку, было видно, как топи на противоположном берегу Рокусуй превратились каскад императорских знамён.

Ацую долгое время выступал оплотом провинции Ген. Когда королевство Эн пребывало в запустении, люди и земли в Ген сохраняли спокойствие в этой круговерти бури. В одиночку провинция Ген не могла остановить неотвратимый упадок или противиться всем всплескам разрушений, но, по сравнению с другими провинциями, её падение было не столь существенным.

Ацую боролся с предстоявшим разорением. Когда в других провинциях настали неурожаи, и население резко сокращалось, когда бесчинства пришли на смену правопорядку, только Ген удалось изменить ситуацию.

Бедствия продолжались, и йома бесчинствовали в деревнях. Беженцы, наводнившие Ген, и те, кто искал спасения в других провинциях, говорили одно и то же: «Ген – благословенная земля. Ганбоку словно рай на земле».

Вскоре на трон взошёл новый император, королевство начало возрождаться, и провинцию Ген догнали другие. Фермы и поля медленно зеленели, население и урожаи увеличивались. Различия с другими провинциями стирались. Ген перестал быть местом, восхваляемым путешественниками.

Повсеместные перемены к лучшему в десять раз говорили о том, что преуспеяние в Ген должно быть больше во сто крат. Несомненно, их ждало будущее, полное невероятного изобилия.

Но в действительности всё оказалась по-другому.

Первоочередной задачей императорского правительства стало уравнение всех провинций. Этим распоряжением были крайне недовольны жители Ген. Они полагали, что, если бы император не лишил Ген самоуправления, то провинция процветала бы под началом Ацую.

– И как только до этого дошло? – проворчал солдат, находясь на наблюдательной вышке на горе Ганбоку.

Его напарник ничего не сказал в ответ.

– Разве действия наместника не должны были вернуть в Ген самоуправление и процветание?

Исправить ошибки императора, обеспечить суверенитет провинций, проявить инициативу в восстановлении королевства – и все примутся благодарить Ген. Многие полагали, что провинциальные лорды и жители, находившиеся у них в долгу, провозгласят Ген оплотом, на котором держится королевство.

Вот только ворошить это муравейник…

– Мы просто горстка повстанцев. Ты же слышал, сейчас все критикуют нас за попытку узурпировать трон.

Императорская армия, расположившаяся на противоположном берегу Рокусуй, насчитывала тридцать тысяч человек. Жители Ген продолжали устремляться в Ганбоку, чтобы присоединиться к ним. Невозможно было сказать, какова будет их численность перед началом сражения. Впрочем, едва ли это имело значение на текущий момент. Силы Запретной армии уже превзошли провинциальную армию Ген.

Украдкой солдаты провинциальной армии оставляли свои посты. Дезертирство росло с каждым днём, особенно среди новобранцев. При дальнейшей мобилизации для пополнения рядов, за несколько дней не осталось бы гражданских. Многие бежавшие направлялись прямо к императорским знамёнам.

– Ходят слухи, – сказал другой стражник, – что неделю назад погибла генерал-губернатор.

– Да, говорят, она пыталась освободить Тайхо и ради этого пожертвовала собой.

– А ещё говорят, что наместник в ярости напал на Тайхо, зная, что он в безвыходной ситуации, а генерал-губернатор погибла, защищая его.

31
{"b":"598117","o":1}