Петр вдруг страстно, сильно обнял Сергея, привлек к себе.
П е т р. Сережка… Сережка…
С е р г е й. Что с тобой? Петя, что случилось?
Петр не выпускает Сергея из объятий.
П е т р. Расскажи… Расскажи мне все… Объясни. Не как старшему брату, не как товарищу даже. Как самому себе объясни.
С е р г е й (после паузы). Ты против. Понимаю. Жаль.
П е т р (резко). Кого? Мать, меня или немку?
С е р г е й. У Луизы есть имя. (Пауза.) Так, Петя, мы не сможем… Я не хочу. (Встал.)
П е т р (резко). Не хочешь говорить со старшим братом? Извини. (Пошел в дом.)
С е р г е й. Петя, подожди.
П е т р (снова с силой привлек к себе Сергея). Люблю же я тебя, черта. Братишка мой…
С е р г е й. Вот теперь давай поговорим. Правда, у нас мало времени. Луиза меня ждет. Потом… мне еще с мамой предстоит. (Пауза.) Видишь ли, Петр, это для меня настолько серьезно, что я боюсь, что ты не поймешь.
П е т р. Постараюсь.
С е р г е й (после паузы). Ты знаешь, как мы с ней встретились. (Пауза.) А потом в госпитале… Каждый день она приходила. Вижу по подаркам — не пышно живет, отказываюсь, а у нее слезы на глазах. А возьму — глаза заблестят, загорятся… (Пауза.) Потом выйдет на тротуар, час стоит, два… все на мое окно смотрит. (Пауза.) Ты знаешь, как строго было там с этим делом, а тут никто из наших… даже командир части… И он сочувствовал.
П е т р. А ты к ней… как?
Сергей вместо ответа прижался к Петру, как ребенок.
А Надежда как же?
С е р г е й. Надежде я никогда ничего не обещал. Дружили просто.
П е т р. Та-ак. Ну ладно!
Входит П а н к р а т С т е п а н о в и ч.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Не нашел я ее.
С е р г е й. Я сам сейчас. (Ушел.)
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Ну, договорились?
П е т р. Мое при мне остается, а Сергею своей дорогой идти. Не союзник я ему, но и мешать не буду. А мать пусть сама решает.
В калитку входит В а р в а р а П е т р о в н а.
В а р в а р а П е т р о в н а. Чего это вы сразу замолчали?
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Соображаем, кому из нас на Сережкиной свадьбе запевалой быть.
В а р в а р а П е т р о в н а. Опять ты за свое. Что тебя нынче будто пчелы покусали?
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Чужой кто-то в улей залетел.
В а р в а р а П е т р о в н а. Балагуришь все.
П е т р (взял у матери сумку). Посиди-ка с нами, мама.
Варвара Петровна села.
Вот с дядей Панкратом о жизни соображаем.
В а р в а р а П е т р о в н а. Натощак-то? Пойдемте, поешьте сначала…
П е т р (удерживает мать). Посиди, мама. Целыми днями ты на ногах… (Пауза.) Тут вот, мама, понимаешь, какое дело. С тобой посоветоваться хотим. Конечно, если ты против, разговора быть не может. Твое слово закон, — как при царском режиме.
В а р в а р а П е т р о в н а. Нашел с кем меня сравнивать.
П е т р. Шучу. А чего это ты на меня так смотришь?
В а р в а р а П е т р о в н а. У Панкрата поучись хитрить-то. Говори, в чем суть.
П е т р. Суть, мама, в том, что встретился Сергей сегодня с одной девушкой. Обещание они когда-то друг другу дали.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Вроде как по-нашему, по-старинному, — обручились.
В а р в а р а П е т р о в н а. Ну, ну, я слушаю.
П е т р. Вот и все. Слово за тобой.
В а р в а р а П е т р о в н а. А Надюшка как же?
П е т р. С Надеждой у Сергея ничего серьезного не было. Дружили. Товарищами были.
В а р в а р а П е т р о в н а. Товарищами… (Пауза.) Где же она, обрученная?
П е т р. Сейчас Сергей приведет.
В а р в а р а П е т р о в н а. Здешняя?
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Нет, не здешняя.
В а р в а р а П е т р о в н а (строго). Не тебя — Петра спрашиваю.
П е т р. Нет, мама, она приезжая.
В а р в а р а П е т р о в н а. Откуда?
Пауза. Петр делает знак Панкрату Степановичу.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Словом, Варварушка, вот-вот Сергей к тебе в дом невесту приведет, и невеста эта немецкого происхождения.
Варвара Петровна встала, подошла к столу, смахнула с него хлебные крошки, села. Не знает, куда деть руки. Опять встала.
В а р в а р а П е т р о в н а (со страшным спокойствием). Где-то я тут хлеб положила. (Ищет сумку с хлебом.)
Петр подает ей сумку.
(Варвара Петровна пошла, но ноги ослабели — остановилась, виновато улыбнулась.) Устала нынче.
П е т р. Мама… Ты… Не надо так, мама…
Со стороны реки вбегает взволнованный А л е ш а.
А л е ш а. Товарищи!.. Шура где? Больше не мог я… сюда идут.
Из-за обрыва показываются С е р г е й и Л у и з а. Сергей помогает Луизе подняться на площадку, и она — лицом к лицу — встретилась с Варварой Петровной. В нерешительности остановилась.
С е р г е й (подбежал к матери). Мама! Мы так ждали тебя. Петр, дядя Панкрат, вы ей все рассказали? Это моя невеста. (Луизе.) Вот, знакомьтесь.
Варвара Петровна поднесла фартук к глазам.
Мама!.. Ты… Петр, это Луиза! Моя Луиза!
Петр молчит.
Дядя Панкрат, что же это? (Всем.) Это — моя невеста. (Луизе.) Луиза, ты не волнуйся, ты только не волнуйся, все будет хорошо. Мама!..
В а р в а р а П е т р о в н а (Луизе). Уж простите, что не сдержалась, заплакала. Много горя, девушка, приняли мы от фашистов в войну. Мужа моего они повесили, безвинного. (Показывает на Петра.) У него жену с детьми бомба накрыла.
Л у и з а. Сергей никогда не говорил…
С е р г е й. Мама! При чем здесь Луиза?
Л у и з а. Если бы я знала!..
В а р в а р а П е т р о в н а. Сколько лет я по мужу плачу. Сергей не знает. И никто из детей моих не знает. Одна подушка в слезах мне подружка. (Пауза.) Нет моего согласия, не обессудь, девушка.
С е р г е й. Мама!
В а р в а р а П е т р о в н а. Верю, что и хорошая ты, может, и сына моего любишь, а нет согласия.
Л у и з а (тихо). Я люблю Сергея.
С е р г е й. Ну как же ты можешь, не выслушав меня, нас… Как же можно запретить любить человека, без которого я…
В а р в а р а П е т р о в н а. Уходи! Уходи совсем из дому. Мне легче станет.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Варвара!
П е т р. В нашем доме гость.
В а р в а р а П е т р о в н а. Уйдите! Все уйдите!
С е р г е й (схватив Луизу за руку). Подожди. Если и уйдем, то навсегда.
Входят Ш у р а и Н а д я.
Шура! Они не хотят видеть в нашем доме Луизу. Скажи им…
Ш у р а (вплотную подошла к Луизе). Это вы хотите украсть у нас Сергея?
П е т р. Александра!
Ш у р а. Нет, я скажу все. Кто вас звал сюда?
Н а д я. Шура! Не надо!
Ш у р а. Кто вас просил сюда?
Л у и з а (беспомощно оглядывается). Украсть? Я не знаю, что такое по-русски — украсть…